Tommasel
Sem s připomínkami i pochvalami!
Slovenská strela
editovatDěkuji za stránky o Slovenské strele, je to taková moje srdeční záležitost. Úplně ale nesouhlasím s historií: myslím, že od 1945 do Pendolina nebyla Slovenská strela vedena výlučně klasickými soupravami, v 50. letech prý parní vlaky jen příležitostně, jinak motorové vozy, vlak býval spojen s Ostravanem v úseku Praha - Č. Třebová http://www.railpage.net/modules/news/article.php?storyid=1132 --Aperina (diskuse) 16. 7. 2012, 16:56 (UTC)
USA
editovatPokud máte čas neváhejte článek opravit. Vaše připomínky Jsou zcela věcné a článek úpravy potřebuje. --Jenda H. 3. 1. 2011, 20:23 (UTC)
Přivítání
editovatDobrý den!
Pokud jste tak ještě neučinil(a), doporučujeme Vám přečíst si nejdříve některé stránky, které Vám přiblíží provoz a zvyky na Wikipedii:
Několik základních rad:
- Potřebujete-li si nanečisto vyzkoušet editace, můžete využít stránku Pískoviště.
- Potřebujete-li s něčím poradit či chcete-li navrhnout změnu čehokoliv, navštivte stránku Pod lípou.
- Potřebujete-li poradit s odbornými obory, tématy či články, podívejte se na seznam přispěvatelů (wikipedistů) dle oborů znalosti.
- Na diskusních stránkách se vždy podepisujte: stačí napsat 4 vlnovky
~~~~
nebo je vložit klepnutím na patřičnou ikonu v liště nad editačním oknem. Naopak články se nepodepisují. - Opravdu se nebojte editovat. Když se Vám občas něco nepovede, jiní to spraví.
Další informace najdete na portálu Wikipedie.
Tak ještě jednou vítejte a děkujeme za Vaše příspěvky. Doufáme, že se Vám přispívání bude dařit.
S pozdravem ♥ K123456 12. 5. 2011, 17:57 (UTC)
VT 18.16
editovatAhoj, na jednu stranu jsem rád, že to konečně někdo napsal (časem jsem byl odhodlán to udělat i sám). Na druhou stranu bych měl podstatnou poznámku k názvu článku. Zkratka BR je z německého Baureihe, takže český článek v této podobě by se musel jmenovat Motorová jednotka řady VT 18.16. To tam ale ještě chybí rozlišovač v podobě zkratky DR, protože teoreticky mohly mít stejnou jednotku i DB. Neměly, ale článku Lokomotiva V 60 by se to týkalo. Já sám bych navrhoval název DR řada VT 18.16, ale zatím tu není jednotný názor na názvy.--PetrS. (diskuse) 6. 3. 2012, 18:11 (UTC)
- Zdravím, dnes jsem věnoval určitý čas na nalezení nějaké slušné konvence pojmenovávání článků o zahraničních železničních vozidlech, ale nebyl jsem moc úspěšný a zamotal jsem se do čtení o sporech. Děkuji za jasné slovo, že konvenci nemáme.
- Máte pravdu. Připadá mi za Motorová jednotka použitelné DR VT 18.16 (nejvíc se podobá čl. Motorová jednotka DRG 877 i českým), DR řada VT 18.16, DR typ VT 18.16, DR BR VT 18.16 (pořadí podle mé preference), a varianty se 175 nebo 675. Pokud máte aspoň nějaký přehled o tom, jaké varianty jsou preferované nebo zavržené i jinými, byl bych vděčný. Tommasel (diskuse) 6. 3. 2012, 18:27 (UTC)
- Já sám bych napsal DR řada VT 18.16. O zahraničních řadách vozidel asi píšu nejvíce, takže články s názvem tohoto typu převažují (sichruju si to redirecty). Držím se toho schematu i u vozidel ČSD, ale tam se zatím drží schéma Motorová jednotka 123, a to bez uvedení vlastnické železnice. Typ to asi nebude, dříve se ani neuváděl, dnes např. řada 163 ČD je typ Škoda 71E nebo 99E. Ty motorové jednotky Köln, Hamburg, Lepzig a Berlin jsem nazval výjimečně obchodními jmény, protože všechno by bylo DRG řada 137 a lišily by se jen intervalem inventárních čísel a to mi přišlo zmatečné. Proto i Mot. jed. DRG 877. A tykání mi nevadí.--PetrS. (diskuse) 6. 3. 2012, 18:47 (UTC)
Žádost o názor - historické domy Č. Budějovic
editovatZdravím. Jakožto jednoho z Wikipedistů, který se podílel na některém ze článků o historii Českých Budějovic, žádám o názor - více zde. --Xth-Floor (diskuse) 16. 7. 2012, 19:32 (UTC)
Dresden Hauptbahnhof
editovatJsem velice rád, že jste se vrhl na článek Dresden Hauptbahnhof. Faktem je, že je to velice hezká, zajímavá, nám blízká železniční stanice, avšak další hezkou, zajímavou stanicí, né příliš blízkou může být i Nürnberg Hauptbahnhof, München Hauptbahnhof, Hamburg Hauptbahnhof, ale i třebas Warszawa Centralna. Proč Vám to říkám? Mnohdy si na Wikipedii připadám, jako Wikipedista ze železné planety, no, spíše opuštěného železného ostrova. O články, které pojednávají o železničních stanicích sice zájem je, ale pouze z pohledu čtenářů, né a né tam cokoliv hezkého, zajímavého doplnit a tak mne to potěšilo. Daniel Holý CZ (diskuse) 27. 8. 2012, 12:48 (UTC)
840 a 841
editovatAhoj, díky za úpravu, ale chtělo by to ještě aktualizovat v textu, jestli se ti teda chce. --Harold (diskuse) 15. 5. 2013, 22:16 (UTC)
Bleach- transkripce
editovatSamozřejmě, že by se sem lépe hodila anglická transkripce. Vysvětli to ale paličatým zastáncům té české, která nejenže vypadá nechutně, ale bolí mě prsty pokaždé, když ji musím psát. Navíc, celý článek o Bleach je zastaralý a příběh je špatně formulovaný. Jestli tam chtějí tím způsobem jakým začali doplnit celý příběh, bude Bleach (manga) největší stránka na wikipedii. Informace o Zanpakutō tam doplňuji jen ze svého perfekcionizmu. Zkus sehnat další zastánce anglické transkripce. Přehlasujeme ty trubce a někdo to pak bude muset celé přepracovat... To se radši budu držet anglické wiki...--Snílek (diskuse) 20. 10. 2015, 14:19 (CEST)