Někdo úplně jiný
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
| |||||
|
„donald duck plays the piano. catherine deneuve sits in a chair.“[11]
Stoupenec absurdního cestovatelství,[12] nepříznivec toho a onoho populárního politika, nemilovník hudby, aktivní nečtenář, milovník slepých zrcadel a noční chůze po okrajových čtvrtích megaměst. Figurka na pokřivené šachovnici. Psát neumím, ale to tady málokdo. Tak co. (A nic nevím, zapadnu sem.) Už jsem tady byl. Teď jsem tady znovu. Vadí to někomu? |
„sé lo que hablo. he sido gerente de banco en praga.“[13]
Naproti, ve Státním zoo,
běhají šelmy ve svých klecích po celé dny a noci,
a já, jenž mám zvířata rád, s lítostí na ně myslím:
bengálský tygr s mrazivým pohledem dělá
geometrické obrazce, tam a zpět, a otírá
si pravý bok o mříže. Polární medvěd
v dusném vedru washingtonského léta
(šílený z klidu) přehazuje rychlost a zahne zpátky,
hned jak se čenichem dotkne protější stěny…
Tento uživatel navštívil více než šest desítek koncertů populárního hudebníka Spankyho Davise. |
„Člověk je totiž opravdu konečný produkt. Ne proto, že homo sap je vrcholem dokonalosti, před nímž se Bůh zajíkl a s posvátným obdivem vydechl: »Více již nesvedu!« — ale proto, že je neúspěšným experimentem, který uvízl v biologické slepé uličce a řítí se k neúprosnému zániku.“[16] „Můj vztah k přírodě je místy silnější než k lidem jako druhu, kterýho si nevážím, považuju lidi za zbytečně přemnoženej druh, slepou vývojovou uličku, (…).“[17] |
„let me put my hands on your knees, i'm angelina jolie
hands on your knees, angelina jolie“[18]
„Vzduchovkou jsem zhasínal pouliční lampy, obletované nespočetným nočním hmyzem a můrami. Když kulička trefila žárovku, ta se najednou díky náhlému přívodu kyslíku rozzářila jako supernova, a pak zrovna tak rychle zhasla. To nebyl vandalismus, ale filosofie. Již tenkrát jsem byl toho názoru, že noc – pokud není zrovna úplněk – má být tak tmavá, jak ji milý pánbůh stvořil. Především mi ale bylo líto toho množství hmyzu, které díky jasnému světlu lamp našlo krutou smrt.“[19] |
„my name is andy warhol and i just finished eating a hamburger.“[20]
„(…) I to málo, co víme, používáme ke svému zničení. Nevíme si rady, nevíme, jak uniknout z moci všech těch užitečných monster, která jsme si vyrobili. Namlouváme si, že jednoho dne dosáhneme jejich prostřednictvím klidu a pohody, ale jediné, čeho dosahujeme je víc práce, víc starostí, víc nemocí, víc nenávisti, více smrti. (…)“[21] |
„to by bylo něco
kdyby se ve školách
místo algebry a chtivosti
učilo trpělivosti a zuřivosti.“[22]
„Mínění těch, kteří jsou ochotni o něm mluvit, za nic nestojí. Časem to pochopíš. Budeš o něm pravděpodobně vyprávět až do určitého bodu. A pak už o něm nebudeš mluvit nikdy.“[23] |
„afghanistan afghanistan whatever happened to you
i don't really care but i thought i'd ask in case it mattered to you – let me hear it“[24]
[25] vše vytrženo z kontextu[26] |
|
„crack rock girl yeah
i'm in love with a crack rock girl“[29]
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
|
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
„shirley, shirley bo-ber-ley
bo-na-na fanna fo-fer-ley
fee-fi-mo-mer-ley
shirley!“[95]
„everyone i know's on some kind of pill
and all my friends are mentally ill[96]
- ↑ BURROUGHS, William Seward. Teplouš. Překlad Josef Rauvolf; ilustrace Andrej Sujetov Kostić. Praha: Maťa, 2004. 118 s. (Cesty tam a zase zpátky; sv. 39). ISBN 80-7287-080-7. S. 110. Originál: „Stupid people can learn a language quick and easy because there is nothing going on in there to keep it out.“.
- ↑ LANEGAN, Mark. Sing Backwards and Weep. Příprava vydání Mishka Shubaly. London: White Rabbit, 2020. 335 s. ISBN 978-1-4746-1548-8. Kapitola Childhood of a Friend, s. 23. (anglicky)
- ↑ Don Juan Matus in CASTANEDA, Carlos. Cesta do Ixtlanu. Překlad Lily Sekytová. 1. vyd. Praha: Volvox Globator, 1996. 220 s. ISBN 80-7207-017-7. S. 60.
- ↑ Se nezobrazuje. „(4) Nezobrazíš si Boha zpodobením ničeho, co je nahoře na nebi, dole na zemi nebo ve vodách pod zemí. (5) Nebudeš se ničemu takovému klanět ani tomu sloužit. (…)“ Ex 20, 4 – 20, 5 (Kral, ČEP)
- ↑ KABEŠ, Petr. Pěší věc a jiné předpokoje. Brno: Atlantis, 1998. 112 s. ISBN 80-7108-173-6. S. 30.
- ↑ BUKOWSKI, Charles. Další zápisky starého prasáka. Překlad Bob Hýsek. 1. vyd. Praha: Argo, 2013. 200 s. ISBN 978-80-257-0830-9. S. 47.
- ↑ RECHY, John. Město noci. Překlad Kamila Lederová; ilustrace Libuše Vendlová. Praha: Maťa, 2000. 593 s. (Cesty tam a zase zpátky; sv. 22). ISBN 80-7287-007-6. S. 423.
- ↑ NILSSON, Rob. Wild Surmise: A Dissident View. Bloomington, IN: AuthorHouse, 2013. 261 s. ISBN 978-1-4918-2551-8. Kapitola Additional notes on improv, s. 233. (anglicky)
- ↑ BOWLES, Paul. Pod ochranou nebe. Překlad Petr Brabec. 1. vyd. Praha: Volvox Globator, 2000. 253 s. (Arkáda; sv. 4). ISBN 80-7207-316-8. S. 62.
- ↑ DÉCZI, Laco. Pravdy II. Bratislava: FiDaT 236 s. ISBN 978-80-89709-00-7. S. 204.
- ↑ Jørgen Leth: Det legende menneske (1986)
- ↑ „Jako turista jsem úplná nula / jen pomyslím na Vítězný oblouk / a naskakuje mi husí kůže.“ PARRA, Nicanor. Jiné básně. Překlad Petr Zavadil. Praha: Fra, 2018. 131 s. ISBN 978-80-7521-022-7. S. 93.
- ↑ I know what I'm talking about. I was once a bank manager in Prague. FILLOY, Juan. Caterva. Překlad Brendan Riley. Victoria, TX: Dalkey Archive Press, 2015. 417 s. ISBN 978-1-62897-036-4. (anglicky)
- ↑ Pátá roční doba. Překlad Jan Zábrana. 1. vyd. Praha: Mladá fronta, 1959. 174 s. 56/VIII-16. S. 82.
- ↑ Tento uživatel se nezajímá o sochy z lodních přídí, unlike Claudio Magris.
- ↑ BURROUGHS, William Seward. Západní země. Překlad Josef Rauvolf; ilustrace Vladimir 518. Praha: Maťa, 2004. 330 s. (Cesty tam a zase zpátky; sv. 41). ISBN 80-7287-092-0. S. 58. Originál: "For Man is indeed the final product. Not because homo sap is the apogee of perfection, before which God himself gasps in awe — »I can do nothing more!« — but because Man is an unsuccessful experiment, caught in a biologic dead end and inexorably headed for extinction." (Penguin 1988)..
- ↑ BRABENEC, Vratislav. Sebedudy. [s.l.]: Vokno, 1992. 189 s. (13 × 18; sv. 5). ISBN 80-85239-17-5. S. 12.
- ↑ Tommy Genesis: Angelina (2015)
- ↑ STORL, Wolf-Dieter. Jsem součástí lesa. Překlad Gertruda Kocourková. Praha: Kořeny, 2016. 251 s. ISBN 978-80-906629-1-9. S. 33.
- ↑ AW in Jørgen Leth: 66 scener fra Amerika (1982)
- ↑ MILLER, Henry. Plexus. Překlad Igor Indruch Jr.. Olomouc: Votobia, 1995. 591 s. ISBN 80-85885-64-6. S. 378-379.
- ↑ David Lerner in Cafe Babar: 20 současných sanfranciských básníků. Překlad Martina Löflerová (tato báseň). Praha: Maťa, 2004. 234 s. (Nevstoupíš jednou; sv. 3). ISBN 80-7286-097-1. S. 118.
- ↑ Don Juan Matus in CASTANEDA, Carlos. Učení dona Juana. Překlad Miroslav Krůta. Praha: Volvox Globator, 1997. 219 s. ISBN 80-7207-086-X. S. 79.
- ↑ John Cale: Letter from Abroad (2003)
- ↑ Ještě nemáte dost?
- ↑ Tak bacha!
- ↑ Pedro Almodóvar: Carné trémula (1997)
- ↑ Éric Rohmer: Perceval le Gallois (1978)
- ↑ The Dusty Meadows Band: Crack Rock Girl (2010)
- ↑ BURROUGHS, William S. Poslední slova. Překlad Jiří Krejčí. Praha: Volvox Globator, 2002. 254 s. (Arkáda; sv. 21). ISBN 80-7207-485-7. S. 127.
- ↑ Peter Wohlleben in Guido Toelke & Julia Dordel: Intelligente Bäume (2016)
- ↑ KOLESÁR, Michal. Neubližuji, kde nemusím. [s.l.]: Michal Kolesár, 2009. 27 s. S. 10.
- ↑ ZIKMUND, Miroslav; HANZELKA, Jiří. Světadíl pod Himálajem. Praha: Svoboda, 1969. 376 s. ISBN 25-040-69. S. 365.
- ↑ BRABENEC, Vratislav. The Center of the World Is Everywhere. Překlad Nikola Brabenec; ilustrace Matěj Forman. Praha: Meander, 2009. 67 s. (Blue Elephant; sv. 11). ISBN 978-80-86283-69-2. S. 36. (anglicky)
- ↑ Roman Szpuk in PALÁN, Aleš. Raději zešílet v divočině. Praha: Prostor, 2018. 376 s. ISBN 978-80-7260-378-7. Kapitola Někdy v mlčení musí být ta odpověď, s. 64.
- ↑ KRNO, Svetozár. Dvetisíc kilometrov od Železných vrát po Devín: 78 dní po karpatskom hrebeni. 2. vyd. Bratislava: Karpaty-Infopress, 2018. 272 s. (Hory, diaľavy; sv. 13). ISBN 978-80-971256-9-1. S. 62. (slovensky)
- ↑ BURROUGHS, William S. Poslední slova. Překlad Jiří Krejčí. Praha: Volvox Globator, 2002. 254 s. (Arkáda; sv. 21). ISBN 80-7207-485-7. S. 198.
- ↑ KUNDERA, Milan. Nesnesitelná lehkost bytí. 3. vyd. Brno: Atlantis, 2015 (2020). 344 s. ISBN 978-80-7108-351-1. S. 306.
- ↑ Kaz 3, 19 (Kral, ČEP)
- ↑ JIROUS, Ivan M. Magorské modlitby. Příprava vydání Martin C. Putna. Praha: Biblion, 2021. 293 s. (Malá edice klasiků; sv. 4). ISBN 978-80-87282-72-4. S. 31.
- ↑ THOREAU, Henry David. Chůze. Překlad Jaroslava Kočová; ilustrace Lucie Straková. Praha: Dokořán, 2010. 102 s. ISBN 978-80-7363-317-2. S. 23. Pro zajímavost tady jiný překlad téhož: „Představme si národ, který by začal tím, že spálí ploty a les nechá stát.“ THOREAU, Henry David. Toulky přírodou. Překlad Jan Hokeš. Praha a Litomyšl: Ladislav Horáček – Paseka, 2010. 213 s. ISBN 978-80-7432-038-5. S. 12.
- ↑ TURNOVÁ, Eva. Turnový háj 9. [s.l.]: Eturnity, 2021. 82 s. ISBN 978-80-907488-2-8. Kapitola Virvál na planetě Turnová, s. 73.
- ↑ EMERSON, Ralph Waldo. Životospráva. Překlad Jan Mrazík. Praha: Jan Laichter, 1906. 292 s. (Otázky a názory; sv. XVII). S. 6–7.
- ↑ MICHAUX, Henri. Ecuador. Překlad Moe Binarová a Lukáš Prokop. Praha: Rubato, 2017. 157 s. ISBN 978-80-87705-63-6. S. 19.
- ↑ JIROUS, Ivan M. Magorské modlitby. Příprava vydání Martin C. Putna. Praha: Biblion, 2021. 293 s. (Malá edice klasiků; sv. 4). ISBN 978-80-87282-72-4. S. 221.
- ↑ KRNO, Miloš. Šialené predstavenie. Ilustrace Danica Pavlíčková. 3. vyd. Bratislava: Tatran, 1987. 158 s. (Darčeky; sv. 40). ISBN 061-069-87. S. 65. (slovensky)
- ↑ BURROUGHS, William S. Poslední slova. Překlad Jiří Krejčí. Praha: Volvox Globator, 2002. 254 s. (Arkáda; sv. 21). ISBN 80-7207-485-7. S. 162.
- ↑ Př 15, 17 (Kral, ČEP)
- ↑ ŠARŠE, Vojtěch. Šeď strachostánků. Ilustrace Antonín Handl. Praha: Maťa, 2019. 96 s. (Česká radost; sv. 57). ISBN 978-80-7287-243-5. S. 42.
- ↑ BURROUGHS, William S. Poslední slova. Překlad Jiří Krejčí. Praha: Volvox Globator, 2002. 254 s. (Arkáda; sv. 21). ISBN 80-7207-485-7. S. 151.
- ↑ JIROUS, Ivan M. Magorské modlitby. Příprava vydání Martin C. Putna. Praha: Biblion, 2021. 293 s. (Malá edice klasiků; sv. 4). ISBN 978-80-87282-72-4. S. 23.
- ↑ JODOROWSKY, Alejandro. Tanec reality: Psychomagická autobiografie. Překlad Miroslav Jindra. [s.l.]: Malvern, 2020. 380 s. ISBN 978-80-7530-211-3. S. 294.
- ↑ MCCARTHY, Cormac. Cesta. Překlad Jiří Hrubý. 2. vyd. Praha: Argo, 2019. 194 s. (Edice angloamerických autorů). ISBN 978-80-257-2867-3. S. 110.
- ↑ BUKOWSKI, Charles. Příliš blízko jatek. Překlad Bob Hýsek. Praha: Argo, 2012. 286 s. ISBN 978-80-257-0617-6. S. 60.
- ↑ THOREAU, Henry David. Toulky přírodou. Překlad Jan Hokeš. Praha a Litomyšl: Ladislav Horáček – Paseka, 2010. 213 s. ISBN 978-80-7432-038-5. S. 206.
- ↑ BUKOWSKI, Charles. Kapitán odešel na oběd a námořníci převzali velení. Překlad Jan Brázda; ilustrace Robert Crumb. Praha: Pragma, 2001. 135 s. ISBN 80-7205-836-3. S. 11.
- ↑ CONRAD, Joseph. Almayerův vzdušný zámek. Překlad Miloslava Říhová. Praha: Odeon, 1972. 238 s. (Světová četba; sv. 435). ISBN 01-092-72. S. 231.
- ↑ Vampyre Mike Kassel in Cafe Babar: 20 současných sanfranciských básníků. Překlad Kamila Lederová (tato báseň). Praha: Maťa, 2004. 234 s. (Nevstoupíš jednou; sv. 3). ISBN 80-7286-097-1. S. 101.
- ↑ MILLER, Henry. Sexus. Překlad Igor Indruch Jr.. Olomouc: Votobia 495 s. ISBN 80-85619-81-4. S. 7.
- ↑ IGNÁCIO DE LOYOLA, Brandão. Zero. Překlad Josef Kučera. Praha: Maťa, 2010. 312 s. (Jižní kříž; sv. 1). ISBN 978-80-7287-146-9. S. 160.
- ↑ GRASS, Günter. Kočka a myš. Překlad Zbyněk Sekal. 3. vyd. Brno: Atlantis, 2009. 144 s. ISBN 978-80-7108-312-2. S. 136.
- ↑ Pavel Zajíček in Miroslav Bambušek: Pustina (2016)
- ↑ CAGE, John. Silence: Přednášky a texty. Překlad Jaroslav Šťastný, Redoslav Tejkal a Matěj Kratochvíl. 1. vyd. Praha: Tranzit, 2010. 275 s. ISBN 978-80-87259-07-8. S. 270.
- ↑ Don Juan Matus in CASTANEDA, Carlos. Oddělená skutečnost. Překlad Lily Sekytová. 2. vyd. Praha: Volvox Globator, 2003. 221 s. ISBN 80-7207-518-7. S. 76.
- ↑ WEISS, ruth. Nový pohled na věc/A New View of Matter. Překlad Pavla Jonsson. Praha: Maťa, 1999. 253 s. (Nevstoupíš jednou; sv. 1). ISBN 80-86013-76-6. S. 174. (česky / anglicky) Originál: „all translations are phony!“.
- ↑ Rupert Everett in Michele Soavi: Dellamorte Dellamore (1994)
- ↑ WEISS, ruth. Nový pohled na věc/A New View of Matter. Překlad Pavla Jonsson. Praha: Maťa, 1999. 253 s. (Nevstoupíš jednou; sv. 1). ISBN 80-86013-76-6. S. 150. (česky / anglicky) Originál: „and a child asked are all games winning or losing?“.
- ↑ Aki Kaurismäki: Drž si šátek, Tatjano (1994)
- ↑ KOZELKA, Milan. Bez adresy, s deštěm v patách; Egoniášovo proroctví. Praha: Petřinský samizdat, 2009.
- ↑ Jistá žena in CAGE, John. Silence: Přednášky a texty. Překlad Jaroslav Šťastný, Redoslav Tejkal a Matěj Kratochvíl. 1. vyd. Praha: Tranzit, 2010. 275 s. ISBN 978-80-87259-07-8. S. 105.
- ↑ KLÍMA, Ladislav. Utrpení knížete Sternenhocha. Ilustrace Bedřich Glaser. 6. vyd. Praha: Maťa, 2010. 157 s. (Česká radost; sv. 8). ISBN 978-80-7287-144-5. S. 66.
- ↑ BLAKE, William. Svět v zrnku písku. Překlad Jiří Valja; ilustrace Květa Krhánková. Praha: Maťa, 2010. 192 s. (Bouře; sv. 1). ISBN 978-80-7287-057-8. S. 165.
- ↑ ZAJÍČEK, Pavel. Kniha moří. Ilustrace David Němec. Praha: Pulchra, 2011. 192 s. ISBN 978-80-87377-31-4. S. 143.
- ↑ MILLER, Henry. Černé jaro. Překlad Petr Sulovský. Olomouc: Votobia, 1995. 198 s. ISBN 80-85885-30-1. S. 64.
- ↑ MILLER, Henry. Obratník Raka. Překlad Jiří Níl. Praha: X-Egem, 1991. 212 s. S. 207.
- ↑ MEKAS, Jonas. I Had Nowhere to Go. Leipzig: Spector Books, 2020. 469 s. ISBN 978-3-95905-146-0. Kapitola Between Scylla and Charybdis, s. 398. (anglicky)
- ↑ Erik Satie in CAGE, John. Silence: Přednášky a texty. Překlad Jaroslav Šťastný, Redoslav Tejkal a Matěj Kratochvíl. 1. vyd. Praha: Tranzit, 2010. 275 s. ISBN 978-80-87259-07-8. S. 81. Alternativně: „Když jsem byl mladý, říkali mi: Až ti bude padesát, tak uvidíš. Teď je mi padesát. Nevidím nic.“ (s. 118)..
- ↑ KLÍMA, Ladislav. Český román. Praha: Torst, 2019. 189 s. ISBN 978-80-7215-578-1. S. 155.
- ↑ JODOROWSKY, Alejandro. Šílená ze Sacré-Coeur. Překlad Richard Podaný; ilustrace Moebius. Praha: Argo, 2018. 198 s. ISBN 978-80-257-2280-0. S. 97.
- ↑ KOTULSKÝ, E. Cestovatel vypravuje. Praha: L. Janů, 1946. 267 s. S. 216.
- ↑ TROCCHI, Alexander. Kainova kniha. Překlad Ladislav Nagy. Praha: Euromedia Group – Odeon, 2007. 192 s. ISBN 978-80-207-1235-5. S. 171.
- ↑ BURROUGHS, William S. Poslední slova. Překlad Jiří Krejčí. Praha: Volvox Globator, 2002. 254 s. (Arkáda; sv. 21). ISBN 80-7207-485-7. S. 146+198.
- ↑ Charlie Kaufman: Synecdoche, New York (2008)
- ↑ JODOROWSKY, Alejandro. Kdeže ptáče nejlíp pěje. Překlad Martin Švehlík a Marwin Lee Beck. [s.l.]: Malvern, 2019. 349 s. ISBN 978-80-7530-203-8. S. 87.
- ↑ Pan Nalin: Samsara (2001)
- ↑ John Stuart Mill in SNYDER, Gary. Staré cesty. Překlad Alexandra Hubáčková a Renata Vystrčilová. Praha: Volvox Globator, 1995. 71 s. (Na cestě; sv. 10). ISBN 80-85769-57-3. S. 20.
- ↑ KRAUTSCHNEIDER, Rudolf. Co přinesly vlny a odvál vítr. Praha: 65. pole, 2017. 313 s. (Za obzor; sv. 8). ISBN 978-80-87506-95-0. S. 25.
- ↑ ČECH, Jakub. Jakubův cestovní deník 3: Pěšky po hranici ČR. Praha: XYZ, 2021. 201 s. ISBN 978-80-7597-883-7. S. 9.
- ↑ SHAKESPEARE, William. Kupec benátský. Překlad Martin Hilský. 3. vyd. Brno: Atlantis, 2020. 130 s. ISBN 978-80-7108-374-0. S. 31.
- ↑ SYNEK, Stanislav. Tatra kolem světa. [s.l.]: Novinář, 1989. 206 s. ISBN 80-7077-108-9. S. 165. A pro pořádek: „I pošetilec, když mlčí, může být pokládán za moudrého, nechá-li rty zavřené, za rozumného.“ Př 17, 28 (Kral, ČEP)
- ↑ VULLIAMY, Ed. Amexica: War Along the Borderline. London: Vintage, 2020. 472 s. ISBN 978-1-529-11366-2. Kapitola Iron River / Tell Them Who You Are, s. 267. (anglicky)
- ↑ MICHAUX, Henri. Ecuador. Překlad Moe Binarová a Lukáš Prokop. Praha: Rubato, 2017. 157 s. ISBN 978-80-87705-63-6. S. 44.
- ↑ Jørgen Leth in Lars von Trier: De fem benspænd (2003)
- ↑ Tak co, dočetl to někdo až sem? No, lituju vás. Třeba se tady můžete podepsat, nebo tak něco.
- ↑ Shirley Ellis: The Name Game (1964)
- ↑ Shaun Ryder: Electric Scales (2021)
Možná… | |
---|---|
|
Tento uživatel není wikipedista. |
Toto je osobní stránka uživatele Wikipedie.
Nejedná se o encyklopedický článek. Pokud tuto stránku vidíte na jiném serveru než na Wikipedii, pravděpodobně se jedná o kopii Wikipedie. Uvědomte si, že si prohlížíte neaktuální kopii a uživatel, kterému tato stránka patří, zřejmě nemá s tímto serverem žádné vztahy. Originál uživatelské stránky najdete na https://cs.wikipedia.org/wiki/Wikipedistka:N%C4%9Bkdo_%C3%BApln%C4%9B_jin%C3%BD. |