Růžena Thonová

Narozena 18.4.1891 v Lomnici nad Popelkou, zemřela 10.5.1971 v Praze. Překladatelka z francouzštiny a němčiny. % ,.

Růžena Thonová roz. Jínová (18. dubna 1891 Lomnice10. května 1971 Praha) byla česká publicistka a překladatelka.

Růžena Thonová
Rodné jménoRůžena Františka Jínová
Narození18. dubna 1891
Lomnice nad Popelkou
Úmrtí10. května 1971 (ve věku 80 let)
Praha
PseudonymR. Tonar
Povolánípřekladatelka, publicistka
Alma materUniverzita Karlova
Tématapřekladatelská činnost a překlady z francouzštiny
Manžel(ka)Jan Thon
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Životopis

editovat

Narodila se v rodině pekaře Ignáce Jíny (1856–1901) a Františky roz. Hirnšálové (1860–1947). Měla čtyři bratry: Josefa (1882–1936), Jaroslava (1883–1925), Jaromíra (1887–1915) a Hynka (1895–1951).

Od roku 1906 Růžena navštěvovala městské dívčí lyceum v Chrudimi a po maturitě (1909) si zapsala na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy obory francouzština, němčina a česká literatura. V letech 1910–1911 navštěvovala přednášky na Pařížské univerzitě, po návratu pokračovala ve studiu v Praze, kde je také ukončila. Po sňatku s literárním historikem a pozdějším ředitelem Městské knihovny v Praze Janem Thonem[1] se věnovala především překládání z francouzštiny a němčiny. Zabývala se též publicistikou.[2]

Překlady

editovat
  • Racek – Irene Schellander; z francouzštiny; úvod František Sekanina; in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 74. Praha: J. R. Vilímek, 1914
  • Kapitán Iks: pohnuté příhody pana Herberta de Renicha – Gaston Leroux. Praha: Českomoravské podniky tiskařské a vydavatelské (ČMPTV), 1923
  • Neviditelná bitva – G. Leroux. Praha: ČMPTV, 1923
  • Voršila: román – Honoré de Balzac. Vyškov: František Obzina, 1924
  • Jak potůček plyneCamille Lemonnier. Praha: Aventinum, 1925
  • Ve svěžím srdci lesa – C. Lemonnier. Praha: Aventinum, 1925
  • Právo na štěstí – C. Lemonnier. Praha: Aventinum, 1925
  • Když jsem byla mužem: deník ženy; Moloch; Mlýny ve větru – C. Lemonnier. Praha: Otakar Štorch-Marien, 1926
  • Mlýny ve větru – C. Lemonnier. Praha: Aventinum, 1926
  • Mimi PinsonAlfred de Musset; s ilustracemi a v grafické úpravě Petra Dillingra. Praha: František Topič, 1926
  • Siegfried a Limuzinsko: román – Jean Giraudoux. Praha: Aventinum, 1927
  • Bakalář ze Salamanky, aneb, Příhody a dobrodružství Dona Cherubína z RondyLe Sage. Praha: Bohuslav Hendrich, 1927
  • Siegfried: hra o čtyřech dějstvích – J. Giraudoux. 1928 (v ND r. 1929 hráno 7krát)
  • Človíček boží – C. Lemonnier. Praha: Aventinum, 1928
  • Z důvěrného deníkuHenri Fréderic Amiel; a napsala úvod. Praha: B. Hendrich, 1929
  • Smějící se bůh – Bruno Brehm, z němčiny. Praha: Aventinum, 1929
  • Paní Bovaryová: venkovské mravy – Gustave Flaubert; doslov napsal Otokar Šimek. Praha: O. Štorch-Marien, 1930
  • Malý pan FriedemannThomas Mann. Praha: Adolf Synek, 1930
  • Tereza: kronika ženina života – Arthur Schnitzler. Praha: Alois Srdce, 1930
  • Nový Amfitryon – J. Giraudoux (v ND a SD r. 1931 hráno 21krát)
  • TurgeněvAndré Maurois. Praha: Aventinum, 1931
  • HekatéPierre Jean Jouve; z francouzštiny. Praha: Mánes, 1932
  • Bodláčí baraganskéPanaït Istrati. Praha: Družstevní práce, 1933
  • 1900Paul Morand; z francouzštiny. Praha: A. Srdce, 1933
  • Stávka v přístavě – P. Istrati. Praha: J. R. Vilímek, 1934
  • Kronika rodiny za třetí republiky: Strážce trosek. 5. díl – Robert Francis; z francouzštiny. Praha: Václav Petr, 1935
  • Kronika rodiny za třetí republiky: U tří krásek. 1. díl – R. Francis. Praha: V. Petr, 1936
  • Světlou stopouMaxence van der Meersch; z francouzštiny. Praha: J. R. Vilímk, 1937
  • Zázračný rybolov: román – Guy de Pourtalès; z francouzštiny. Praha: V. Petr, 1938

Reference

editovat
  1. Archivní katalog. katalog.ahmp.cz [online]. [cit. 2024-07-17]. Dostupné online. 
  2. Růžena Thonová [online]. Praha: Národní divadlo [cit. 2024-07-17]. Dostupné online.