Dvojjazyčnost Horního Slezska

Dvojjazyčné území v Horním Slezsku je největší oficiální území s německým jazykem ve „východní Evropě“. Němci z Horního Slezska mají i svůj vlastní německý dialekt slezskou němčinu, která se řadí mezi tzv. ostmitteldeutschen Dialekte, tedy dialekty středovýchodního německého dialektu. Počet příslušníků německé menšiny v Horním Slezsku (asi 92 % Němců z celého Polska)[zdroj?] je oproti svým historickým počtům velmi nízký. Před i během druhé světové války tvořili Němci na většině území Horního Slezska národnostní většinu.

Kartogram znázorňující podíl německého obyvatelstva v polském Horním Slezsku (tučnější okraje správních krajů nejsou shodné s  Horním Slezskem, neboť zahrnují navíc některé polské okresy a nepočítají české Horní Slezsko)
„Vítejte v Krosnici“ (v polské a německé verzi)

Legální status

editovat
 
Památník německým vojákům padlým ve druhé světové válce

Zákon o zavedení menšinových jazyků jako druhého úředního jazyka na místní úrovni (tzv. pomocný jazyk) vstoupil v Polsku v platnost teprve 6. ledna 2005. Menšinové jazyky mohou být zavedeny jako pomocný jazyk v komunitách, ve kterých je podíl určité menšiny alespoň 20 procent z celkové populace. Před zavedením daného „pomocného“ jazyka musí být tento nejprve zapsán v úředním registru. Jakmile je jazyk zapsán stává se daná obec oficiálně dvojjazyčná.[zdroj?]

České republice je dán limit mírnější, a to 10 procent.[1] V českém Horním Slezsku není doposud žádné město ani vesnice, která by měla německou dvojjazyčnost. Tento fakt zapříčinily Benešovy dekrety. Ovšem i v českém Horním Slezsku existuje určitá komunita Němců, o kterých společnost de facto do roku 1989 nic nevěděla a tato neinformovanost ve společnosti stále zůstává. Tato německá komunita má své centrum na Hlučínsku, kde asi nejvýznamnější město pro komunitu jsou Bolatice (4 382 obyvatel) se 4,4 procenty německé populace a 5,3 procenty slezské populace. [2]

Seznam německých měst a vesnic v Horním Slezsku[zdroj?]

editovat

(údaje z roku 2010)

Oficiální dvojjazyčnost od 20. května 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 14. listopadu 2008:

Gemeinde Comprachtschütz/Gmina Komprachcice (okres Opolí)

editovat

Oficiální dvojjazyčnost od 1. prosince 2009:

Oficiální dvojjazyčnost od 11. října 2007:

Oficiální dvojjazyčnost od 1. prosince2009:

Oficiální dvojjazyčnost od 30. dubna 2010:

Oficiální dvojjazyčnost od 4. července 2008:

14. listopadu 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 24. listopadu 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 19. listopadu 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 1. prosince 2009:

Oficiální dvojjazyčnost od 11. dubna 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 30. dubna 2010:

Oficiální dvojjazyčnost od 31. března 2009:

Oficiální dvojjazyčnost od 1. prosince 2009:

Oficiální dvojjazyčnost od 30. dubna 2010:

Oficiální dvojjazyčnost od 22. prosince 2006:

Oficiální dvojjazyčnost od 29. prosince 2007:

Oficiální dvojjazyčnost od 11. dubna 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 20. května 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 14. dubna 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 19. listopadu 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 3. června 2009:

Oficiální dvojjazyčnost od 19. listopadu 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 24. listopadu 2008:

Oficiální dvojjazyčnost od 30. září 2014:

Reference

editovat
  1. CS Magazin. www.cs-magazin.com [online]. [cit. 2020-09-13]. Dostupné online. 
  2. http://www.hlucinsko.eu/foto/volne_texty/soubory/11-1.PDF[nedostupný zdroj] Bakalářská práce „Jak se žije na Hlučínsku: případová studie obce Bolatice“ pro Masarykovu univerzitu v Brně od Kateřiny Malchárkové

Související články

editovat