dear friends! I try to translate an article from the english WP. Please do not delete but help, thank you! Kindly Jaidy --Jaidy 18. 12. 2010, 19:34 (UTC)

Děkuji Vám za informace v článku Martina Schettina. Bohužel jeho zpracování zatím nesplňuje požadavky na encyklopedické heslo. Pokuste se prosím text článku upravit alespoň do té míry, abychom jej mohli označit jako článek. Pokud se nám to ani společnými silami nepodaří, po 14 dnech se rozhodneme, zda pro udržení kvality Wikipedie není vhodnější takový článek úplně odstranit. Děkuji za pochopení.

Dear Jaidy, I am sorry, but you should use real Czech, not a computer translation. Thank you for understanding,--Ioannes Pragensis 18. 12. 2010, 20:41 (UTC)

Dear Ioannes, could you put it to my users talk page? --Jaidy 18. 12. 2010, 20:46 (UTC)
Of course you can or you can create your own sandbox, for example at Wikipedista:Jaidy/Sandbox or Wikipedista:Jaidy/Pískoviště (in Czech) or whatever, it's up to you. Good luck! --Wespecz 18. 12. 2010, 20:50 (UTC)

I'm done with promissed, please see my talk page. --Wespecz 18. 12. 2010, 22:26 (UTC)

Welcome!

editovat

With kind regards --Wespecz 18. 12. 2010, 20:47 (UTC)

Schettina / Schettinová

editovat

Ich hab eine Frage: der Name Schettina ist Pseudonym, oder ist die Künstlerin verheiratet? Normaleweise benutzen wir in Tschechien für die Frauen Form mit -ová, dh. auf deutsch -in (z. B. Fischer/Fischerin), aber wenn das Pseudonym ist, benutzt man relativ oft die ursprüngliche Form. Jirka O. 19. 12. 2010, 10:53 (UTC)

Die Künstlerin wurde geboren als Martina (Ingeborg) Tucek. (Ihr Urgroßvater, der Großvater des Vaters, stammte aus Brno). 1982 erste Heirat und der Name Schettina. Diesen Namen verwendet die Künstlerin auch, um die Bilder zu signieren = Martina Schettina. Nach der Scheidung vom ersten Ehemann heirate sie wieder (2. Ehemann: Helmut Gansterer, sie heißt seit 2005 Martina Gansterer), behielt aber den Namen Martina Schettina als Pseudonym bei. --Jaidy 19. 12. 2010, 11:49 (UTC)
Hmm, auch jetzt weiß ich nicht, ob wir Frauenendung benutzen sollen, oder nicht. Muß man noch überlegen, danke! Jirka O. 19. 12. 2010, 12:54 (UTC)
Meiner Meinung nach sollte man "Schettinová" benutzen.--Ioannes Pragensis 19. 12. 2010, 13:00 (UTC)
Eventuell mit Weiterleitung, so wie bei Paula Modersohn? In der Englischen und deutschen Literatur wird man nur Schettina finden.--Jaidy 19. 12. 2010, 13:51 (UTC)
Vielleicht hilft auch dieser Katalog Vinspirace Breclav Seite 19 und 25. --Jaidy 19. 12. 2010, 13:56 (UTC)
Ja, eine Weiterleitung ist nutzlich. - Die englische und deutsche Literatur (oder auch Katalogs) ist für uns nicht massgeblich, unsere Sprache braucht die Endung "-ová" um die einzelne Fälle regelmässig bilden zu können. Deshalb benutzt man es often (aber nicht immer) auch bei Ausländerinnen, weil die Sprache dann natürlicher klingt.--Ioannes Pragensis 19. 12. 2010, 14:14 (UTC)

Es sieht schon sehr gut aus! Danke Euch allen.--Jaidy 19. 12. 2010, 15:57 (UTC)

Váš účet bude přejmenován

editovat

17. 3. 2015, 23:35 (CET)

Přejmenováno

editovat

19. 4. 2015, 05:03 (CEST)