Diskuse:Dějiny Litvy
Tento článek byl smazán, teď je zase obnoven, nerozumím tomu. Celý měsíc tady visela šablona vyzývající k překladu, nic se nestalo, článek se smazal, ejhle, na žádost se obnovuje. Obnoveno v 18:45, od té doby se na to nesáhlo. Opět to tady bude strašit a zcela zbytečně. :( --Ragimiri 7. 5. 2010, 21:56 (UTC)
- Obnovil jsem na žádost Laliny. Jestli na tom hodlá pracovat, nechci jí v tom nijak bránit. Ale pokud na tom skutečně nezačne pracovat, přesunu jí to do jmenného prostoru Wikipedista. --Harold 7. 5. 2010, 22:06 (UTC)
- Ahoj, obnovení je v pořádku, a to dle WP:Odložené smazání: Články smazané touto procedurou (užitím některé ze šablon
{{Subpahýl}}
,{{Přeložit}}
,{{Urgentně upravit}}
,{{Urgentně ověřit}}
, popřípadě{{Významnost}}
) lze na důvodnou žádost obnovit, zvláště pokud žádající chce odstranit nedostatky článku. Lalina požádala o obnovu Harolda, tak se i stalo. --Kacir 7. 5. 2010, 22:07 (UTC)
- Čau, abych tě zasvětil - promiň, dřív jsem neměl čas. Já se tak trochu starám o kvalitu těhle národních dějin na wiki, pokud mi to čas dovolí a před časem jsem narazil na tenhle článek. Část byla přeložená, ale podstatná část byla vložená do komentáře, aby nebyla vidět. Tak jsem poprosil Lalinu, jestli by ten zbytek, co byl v komentáři a pořád ve slovenštině, nemohla přeložit. Já bych se na to jinak vrhnul, ale nemám poslední dobou čas. Na mojí žádost článek obnoven nebyl, tak nevím, neměl jsem prostě kvůli práci možnost do článku zasáhnout a i nadále bude moje práce na wiki spíš sporadická. Takže bych měl návrh - po dohodě s Lalinou přesunout tuhle stránku jako její podstránku, resp. pískoviště, a až to dopíše a projde to nějakou korekturou, zase to přesunout sem. Toho článku je škoda, samotného mě mrzí, že do toho nemůžu víc zasáhnout, ale povinnosti jsou povinnosti. :-( Měj se a zkus kontaktovat Lalinu ;-) --Mozzan 7. 5. 2010, 22:08 (UTC) (přidáno po ed. konfliktu)
@Kacir: Článek byl označen 12. dubna, smazán měl být o týden později, skutečně je obnovení po takřka měsíci od lhůty pro smazání odůvodněné? A dovol, abych citoval z tebou uváděného doporučení: „Na takto obnovených článcích správce obvykle ponechává příslušnou šablonu, ale restartuje lhůtu pro smazání.“ --Ragimiri 7. 5. 2010, 22:22 (UTC)
- Na jednu stranu je to moje vina, že jsem to nedokázal přeložit, i když jsem si sám lhůtu prodloužil. Nevyšel na to čas. Když jsem zaznamenal smazání, říkal jsem si, že to nechám být, dokud nebudu mít trochu víc času. Na druhou stranu - přeložit článek ze slovenštiny není zas tak úplně pracné, nechceš se do toho, Ragimiri, sám pustit? Wikipedie i čtenáři by Ti byli opravdu vděční. Okino 7. 5. 2010, 22:29 (UTC)
- Ohledně smazání po týdnu, realita je taková, že se maže až se k tomu nějaký správce dostane, často je to déle než uvedený čas v šabloně. Samozřejmě z hlediska kvality Wiki by bylo nejlepší mazat v nejkratší lhůtě.
K obnovení šablony, ano obyvkle se vkládá do článku s restartem data, to není problém. Já se vyjadřoval k základnímu faktu samotného obnovení článku. --Kacir 7. 5. 2010, 22:47 (UTC)
- Toto je pre všetkých, ktorých tento článok straší - nikto nikomu nebráni priložiť ruku k dielu. Áno, Ragimir, česká wikipédia nie je skladisko slovenských článkov, ale nemala by byť ani skladiskom českých. Prekvapuje ma mrhanie časom na zbytočné diskusie - čo takto radšej prekladať? Pre Čechov je snáď jednoduchšie prekladať zo slovenčiny do češtiny, než pre Slovákov zo slovenčiny do češtiny? Alebo už nie? A trvať bezpodmienečne na dodržaní lehôt bez ohľadu na náročnosť článku nepovažujem za úplne vhodné. Trocha úcty k práci ostatných nikomu neublíži. P.S. Ak niekto niečomu nerozumie, preložím do češtiny. --Lalina 8. 5. 2010, 00:38 (UTC)
- Díky, kolegyně, za překlad, ale nejsem si jistý, zda je přínosný. Mám obavu, že v některých místech může nedokonalý překlad vést spíš ke zmatení pojmů. Zvaž, jestli budeš pokračovat, nebo to necháš na nás Čechy. Já to třeba zkusím, a kdybych to časově nezvládal, neboj se mi připomínat. Díky za pochopení.
- P.S. - Jak je to s těmi letopočty u křižáckého míru v roce 1311? Okino 8. 5. 2010, 01:15 (UTC)
Celkem mě fascinuje, Okino a Lalin, jak své problémy přenášíte na jiné. Vy oba slibujete, že článek přeložíte, ale skutek utek'. Tento článek sem prostě nepatří a už dávno měl být smazán. Máme zde wikipedisty, kteří jsou schopni články překládat tak, že do hlavního jmenného prostoru vloží už hotový překlad. Ovšem tento postup – vlepíme slovenský článek na českou wiki a počkáme, jestli to někdo nepřeloží – se mi vůbec nelíbí. Ještě více se mi pak nelíbí obcházení místních pravidel (zbytečné prodlužování lhůty, obnovení jen na dobré slovo, že tentokrát to určitě bude přeloženo, apod.). Kdyby sem někdo vložil článek v polštině, jsem si jist, že by se podobná debata vůbec nekonala. --Ragimiri 8. 5. 2010, 01:42 (UTC)
- Mňa zas celkom fascinuje ako dokáže niekto reagovať na niečo úplne iné ako je predmet debaty. Ako som už písala, začala som prekladať na Mozzanov podnet. Ragimir, na nikoho neprenášam svoje problémy, pretože ja nemám problém, na rozdiel od niektorých, čo nemôžu pochopiť, čo som napísala. Ja som žiadny slovenský článok nevlepila - Mozzan to vysvetlil dosť jasne, ale niekto to nedokáže, alebo nechce pochopiť. Áno, keby bol článok v poľštine tak by podobná debata nebola. Ale je smutné, že porovnávaš slovenčinu s poľštinou. Takmer 80 rokov spoločného štátu snáď nechalo dáku stopu aj u Čechov, nie? Okino, rada by som to nechala na Čechov, ale akosi sa nikto nemá k činu a niektorých tento článok veľmi páli, bola by som veľmi nerada, keby ho dáky aktívny pionier zmazal. Po pravde povedané, dosť by ma naštvalo, ak by kopa roboty (a nielen mojej) vyšla navnivoč. Mozzan sľúbil, že to po preložení prebehne a opraví gramatiku. --Lalina 8. 5. 2010, 01:55 (UTC)
Taky mě štvou uživatelé, kteří záměrně komolí přezdívky. Doufal jsem, že „Lalin“ tě jemně nakopne, leč jak vidno, komu není shůry dány, v apatyce nekoupí. :/ --Ragimiri 8. 5. 2010, 02:27 (UTC)
- Lidi, posloucháte se vůbec? Místo obviňování jeden druhého se daly udělat celkem dvě možnosti: převést článek pod Lalinu na pískoviště a společně si rozdělit článek na kapitoly a přepracovat to nebo to hodit jako podstránku wikiprojektu Historie a poprosit někoho ze členů, jestli by vám s tím nepomohl. Ještě třetí možností by bylo vrátit text do komentáře, jak to tu udělala Linn, kterýá ten článek založila. Kupodivu to nikomu nevadilo a takhle ten článek tady exuistoval celý rok, než jsem se já pokusil s tím něco dělat. Místo toho se tady obviňujete... tak přestaňte mrhat čas a enregii v diskusi a dohodněte se na spolupráci, už jsem to tu psal jednou. Jste proboha dospělí lidi, chovejte se podle toho! --Mozzan 8. 5. 2010, 07:44 (UTC)
- Ragimiri, to skloňování jména je předpokládám dáno slovenským citem pro jazyk ... :) Jinak s Ragimirim souhlasím vě věci vyzývání druhých k překladu, to je na Wiki nepatřičné, lze někoho žádat adresně na jeho diskuzi, ale ptát se proč se do toho kritik nepustí sám, je zvláštní způsob obhajoby... --Kacir 8. 5. 2010, 08:52 (UTC)
- Lalina: Ano, to jsem slíbil a hodlám to taky dodržet :-) tak co to teda přesunout k tobě, Lalino? A já, až mi skončí zkouškové, se na to milerád podívám :-) --Mozzan 8. 5. 2010, 09:04 (UTC)
- Mozzan, ja nepochybujem a ani som nepochybovala o tom, že to dodržíš. Mňa len prekvapuje to mrhanie časom a energiou na túto úplne bezpredmetnú diskusiu. Mne sa tiež všeličo nepozdáva, ale hneď nevypisujem, škoda času.
Takže pre niektorých, čo doteraz nepochopili čo som už písala: Ja sa neobhajujem, nič zlé som nespravila, takže výzva na preklad nie je spôsob obhajoby. Jednoducho si myslím, že než začnem niekoho kritizovať, a hlavne sa rozčulovať nad tým, že je obnovený nejaký článok, zamyslím sa nad tým, či môžem nejako prispieť. Jednoducho sa mi nepáčila predstava, že kopa práce (nielen mojej) vyjde navnivoč. Ako som už písala, na preklad musím mať nielen čas, ale aj chuť, ak to mám urobiť ako najlepšie viem. Keďže niektorých tento článok tak veľmi dráždi, budem pokračovať štýlom "práce kvapná, málo platná" (čo najskôr bez ohľadu na kvalitu).
Na sk wiki založil El Barto článok "Dejiny Pitcairnových ostrovov", niečo preložil a zvyšok sme kolektívne doprekladali. Nikto mu nevyčítal, že jeho preklad je zlý, opravili sme. Mozzanovi som písala, že už som raz robila väčší článok a hoci som poprosila o spoluprácu, bola mi vyčítaná gramatika. Vyrástla som aj na češtine, nemám s ňou absolútne žiadne problémy, ale prekladať do nej je iné. Nie som si úplne istá, ale myslím si, že do diskusie som uviedla, že každá ruka je vítaná, takže nikomu nič nebránilo pridať sa.
Ragimir, neviem k čomu ma malo "nakopnúť" slovo Lalin, ako každý normálny človek som predpokladala, že je to preklep. V slovenčine sa nehovorí Ragimiri, ale Ragimir, takže som nič komolila (ani zámerne, ani nechtiac). Ale máš pravdu, slušnosť v apatéce nekúpiš, máš smolu.
Týmto táto diskusia pre mňa končí (nemienim zbytočne mrhať časom ani energiou), ale v budúcnosti si veľmi dobre rozmyslím, čo budem na cs wiki robiť. Obávam sa však, že táto diskusia bude odstrašujúcim mementom pre potenciálnych prispievateľov s iným rodným jazykom ako čeština a za seba musím povedať, že ma celý tento cirkus veľmi sklamal. Doteraz som tvrdila, že je tu fajn atmosféra a aj tie moje gramatické chyby vždy niekto opraví bez zbytočných komentárov. No, čo už, mýliť sa je ľudské. --Lalina 8. 5. 2010, 16:38 (UTC)
- Přátelé, zdá se mi, že zde naplňujete klasické shakespearovské mnoho povyku pro nic. A těch zbytečných urážek! Styďte se! To jste pozapomněli na pravidlo "Předpokládat dobrou vůli? Nezbývá mi, než poněkud parafrázovat Karla Havlíčka Borovského: "Kéž by nám to pravověrné wikipediánství z huby do rukou skočiti ráčilo!"--Feťour 8. 5. 2010, 17:13 (UTC)
- Jen s tou dobrou vůlí... Téměř všichni tady tu ruku k práci přiložili a třeba já toho nechal ve chvíli, kdy jsem se dostal do editačního konfliktu a zjistil jsem, že bych taky mohl překládat to, co překládá někdo jinej. ;-) Okino 8. 5. 2010, 17:42 (UTC)
Ano, na článek nebylo prakticky sáhnuto 3 týdny, proto jsem jej smazal, neboť i po prodloužení lhůty se k jeho úpravám nikdo neměl. Jsem však poměrně rozčarován z toho, že někteří lidé tu asi zapomínají na jeden z našich základních principů WP:Předpokládejte dobrou vůli, podle kterého jsem článek na žádost Laliny obnovil. Opravdu není mojí snahou všechno smazat, ale podle mého nejlepšího svědomí a vědomí Wikipedii pomoci se rozvíjet. A upozorňuji, že kdyby mě někdo požádal o obnovení smazaného článku třeba v čínštině s tím, že na něm začne pracovat, udělal bych totéž. --Harold 8. 5. 2010, 17:44 (UTC)
Šablona CZ
editovatPřidal jsem šablonu celkově zpochybněno. V textu je řada nejasností a celkem zmatečných vyjádření, navíc zdroje slovenského článku jsou časopis REFLEX a 17 (sic!) stránek z nějaké litevské knihy Kalbotyra (v litevštině znamená lingvistika (sic!)), což je podle mne na dějiny jednoho národa hodně málo. Chtělo by to nějakou revizi ze strany zdejších početných historiků nebo někým s knihou typu Dějiny Litvy či Dějiny pobaltských zemí. --Silesianus 14. 5. 2010, 05:54 (UTC)
- Jak jsem psal už u sebe na diskusi. Mám Dějiny Pobaltských zemí, milerád se na to po příštím pondělí podívám. :-) --Mozzan 14. 5. 2010, 08:38 (UTC)
- Ve skutečnosti chybějí zdroje prakticky úplně - stačí se podívat na původní článek na slovenské Wikipedii, odkud jsou sice převzaté oba zmíněné zdroje, ale ty se v historii objevily zničeho nic vložené jiným autorem, než který (bez zdrojů) vložil původní a prakticky úplný text. Okino 18. 5. 2010, 22:40 (UTC)
Návrh
editovatNačtení těch dějin mi bude chvíli trvat... Co kdybych zatím přeložil anglický úvod a dal jej místo současného textu? Byl by tam jenom dočasně, tak v horizontu týdne se dostanu k Dějinám pobaltských států a pak můžu napsat článek tak na úrovni risorgimenta. Omlouvám se, že mi to tak trvá, ale je začátek zkouškového a na všechno mám šíleně málo času. :-( --Mozzan 19. 5. 2010, 20:13 (UTC)
- To je dobrý, když tady ten článek tu mohl něco kolem tří týdnů ležet ve slovenštině, rozhodně mu nebude vadit další týden dva v současném stavu. BTW dneska mám dva zápočty a zkoušku :((( --Silesianus 20. 5. 2010, 05:23 (UTC)
- Fajn, on ten anglický úvod stejně nic moc není... Sakra, tak to držim palce... já zrovna píšu referát na Mocran et Mocran... jinak nedostanu zápočet :-( držím palce ;-) --Mozzan 20. 5. 2010, 07:56 (UTC)
- 1 done, 2 left. Mocran et Mocran je fajn, já to měl u zkoušky z českého středověku (jakby taky ne, když jsem měl o tom Wihodovu publikaci a Žemličkův článek v seznamu literatury ;-). Hodně štěstí a mnoho pozdravů. PS : jinak úvodem bych si nelámal hlavu, ten je vždycky takový o ničem. --Silesianus 20. 5. 2010, 07:59 (UTC)
- Fajn, on ten anglický úvod stejně nic moc není... Sakra, tak to držim palce... já zrovna píšu referát na Mocran et Mocran... jinak nedostanu zápočet :-( držím palce ;-) --Mozzan 20. 5. 2010, 07:56 (UTC)