Wikipedie:WikiProjekt Překlad/Nástroje

Tato stránka mapuje dostupné nástroje, které se dají použít k překládadání Wikipedie.

Duolingo

editovat

Duolingo je Americký startup v oblasti jazykového vzdělávání. Crowdsourcované překládání je od začátku součástí jejich business plánu. Více v článku Duolingo.

Je nutné hackovat stránku, protože featura přidávání překladů Aj -> Čj bude zařazena společně se zveřejněním finální verze českého kurzu angličtiny. Což se stane tak za půl roku, možná ještě výrazně později.

Na stránce přidání překladu, kde to nabízí k výběru cílový jazyk (a první v seznamu je francouzština) vyberu tu fráninu a ve vývojářské konzoli přepíšu <option value="fr">French</option> na <option value="cs">Čeština</option>. Důležitý je jen to value="cs".

Google Translator Toolkit

editovat

Content Translation

editovat

Nástroj Content Translation je na české Wikipedii k dispozici od dubna 2015, více viz archiv pod technickou lípou. Lze si ho zapnout v nastavení v betaverzích.

Srovnání dostupných nástrojů

editovat
Služba jednotka překladu kolaborace strojový překlad zveřejnění zachovává formátování reference
ContentTranslation odstavec ne (plánovaná) ne

(zatím)

automatické, uživatel zvolí kdy (automaticky se ukládá) ano
Google Translator Toolkit - vypadá to, že nefunguje; bude to spíše Google Translator věta

(je možné spojovat a rozdělovat věty)

pozvaní

(lze pozvat mailinglist)

ano, Google

(na začátku je celý článek strojově přeložený)

automaticky s výhradou

(viz poznámka)

[tabulka 1][tabulka 2]
Duolingo věta kdokoli

(vyžaduje registraci)

ano, Microsoft (Bing)

(strojový překlad je nutné u káždé věty vždy zobrazit kliknutím navíc)

ručně

(stáhnout Markdown, naformátvat, doplnit wikiodkazy, zdroje, nahrát na Wikipedii)

ne

(pouze import

pouźe en.Wikipedia?)

[tabulka 3]

Poznámky

editovat
  • Google Translator Toolkit
    • Při editaci se neukazuje formátování (tučné písmo, odkazy) ve výchozím textu. V cílovém textu jsou formátovací značky {0}tučný text{/0}. Není tedy úplně jasné, která značka přísluší jakému formátování a jaké části výchozího textu.
    • Funkcionalita je stará a řekl bych, že jí Google nevěnuje dostatek lásky a péče

Reference

editovat
  1. Google Translator Toolkit Supports Wikipedia – Wikimedia Blog. blog.wikimedia.org [online]. [cit. 2018-07-27]. Dostupné online. (anglicky) 
  2. Translating Wikipedia. Google Translate Blog. Dostupné online [cit. 2018-07-27]. (anglicky) 
  3. How does Duolingo extract text from web pages for the immersion feature? - Quora. www.quora.com [online]. [cit. 2018-07-27]. Dostupné online. (anglicky) 

Související stránky

editovat