Hlavní veřejné záznamy
Společné zobrazení všech dostupných protokolovacích záznamů pro Wikipedii. Zobrazení můžete zúžit výběrem typu záznamu, uživatelského jména (záleží na velikosti písmen) nebo dotčené stránky (také záleží na velikosti písmen).
- 20. 6. 2024, 05:33 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Vástu šástra na Vastušástra (Překlep v názvu)
- 20. 6. 2024, 05:32 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Kshullak na Kšullaka (Překlep v názvu)
- 20. 6. 2024, 05:08 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Čavanpraš na Čjavanpráš (Překlep v názvu: správně česky lze pouze buď čjavanapráša (dle sanskrtu) nebo čjavanpráš (dle hindštiny))
- 20. 6. 2024, 05:02 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Šiva samhitá na Šivasanhita (standardní český přepis názvu)
- 20. 6. 2024, 04:21 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Bhágavata Purána na Bhágavatapurána s výměnou přesměrování (Překlep v názvu: standardní český přepis názvu)
- 20. 6. 2024, 04:21 Yak-indolog diskuse příspěvky smazal přesunem přesměrování Bhágavatapurána (smazáno pro umožnění přesunu z „Bhágavata Purána“)
- 15. 5. 2023, 01:42 Yak-indolog diskuse příspěvky vytvořil stránku Diskuse:Abdžadské číslice (nová sekce Nelze "abdžadské"!) značka: Nové téma
- 15. 5. 2023, 00:16 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Diskuse:Hindsko-arabská číselná soustava na Diskuse:Indicko-arabská číselná soustava (správný český ekvivalent (viz Diskuse))
- 15. 5. 2023, 00:16 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Hindsko-arabská číselná soustava na Indicko-arabská číselná soustava (správný český ekvivalent (viz Diskuse))
- 15. 5. 2023, 00:15 Yak-indolog diskuse příspěvky vytvořil stránku Diskuse:Hindsko-arabská číselná soustava (nová sekce Přesunout "indicko-arabská") značka: Nové téma
- 10. 2. 2023, 08:39 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Khanum Sultan Begum na Chánum Sultán Bégam (Překlep v názvu)
- 10. 2. 2023, 07:41 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Satjádžit Ráj na Satjadžit Ráj (Překlep v názvu)
- 10. 2. 2023, 06:18 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Bráhmana na Bráhman s výměnou přesměrování (Dnešní indická výslovnost "bráhman" je již po desítky let v češtině standardizována pro označení této varny. Výraz "bráhmana" byl vyhrazen pro literární díla zvané bráhmany)
- 10. 2. 2023, 06:18 Yak-indolog diskuse příspěvky smazal přesunem přesměrování Bráhman (smazáno pro umožnění přesunu z „Bráhmana“)
- 10. 2. 2023, 06:02 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Fatehpur Sikrí na Fatehpur Síkrí s výměnou přesměrování (Překlep v názvu)
- 10. 2. 2023, 06:02 Yak-indolog diskuse příspěvky smazal přesunem přesměrování Fatehpur Síkrí (smazáno pro umožnění přesunu z „Fatehpur Sikrí“)
- 10. 2. 2023, 05:45 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Diskuse:Fatehpuri Masdžíd na Diskuse:Fatehpurí Masdžid (Překlep v názvu)
- 10. 2. 2023, 05:45 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Fatehpuri Masdžíd na Fatehpurí Masdžid (Překlep v názvu)
- 10. 2. 2023, 05:15 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Diskuse:Chandni Chowk na Diskuse:Čándní čauk (Překlep v názvu: správný český název (viz diskuse))
- 10. 2. 2023, 05:15 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Chandni Chowk na Čándní čauk (Překlep v názvu: správný český název (viz diskuse))
- 28. 3. 2022, 17:56 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Atala Masdžíd na Atálá masdžid (masdžid (nikoli masdžíd) = mešita; orig. Atálláh, proto česky nelze "Atala")
- 28. 3. 2022, 15:24 Yak-indolog diskuse příspěvky vytvořil stránku Diskuse:Džaunpur (nová sekce Přesun - odůvodnění) značka: Nové téma
- 28. 3. 2022, 15:18 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Džánpur na Džaunpur (správné znění názvu města (standardní česká podoba, navíc ve shodě s pravopisem ve všech indických jazycích))
- 27. 3. 2022, 17:16 Yak-indolog diskuse příspěvky vytvořil stránku Ananda Coomaraswamy (Heslo bylo v požadovaných článcích (Coomaraswamy je anglické znění jména Kumárasvámího)) značka: nové přesměrování
- 25. 3. 2022, 18:52 Yak-indolog diskuse příspěvky vytvořil stránku Diskuse:Thimbú (nová sekce Přesuňme Thimbú na Thimphu) značka: Nové téma
- 19. 3. 2022, 22:16 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Bhútánský ngultrum na Bhútánský ngultam (Pravopis dle standardních pravidel transkripce. Bhútánsky (dzongkha) se měna nazývá ngultam (Wylie: dngul kram). Anglický pravopis ngultrum je upraven tak, aby byl co nejblíže výslovnosti "ngultam". V češtině by vedl k pravému opaku.)
- 19. 3. 2022, 21:55 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Tshogdu na Cchogdu (standardní přepis originálu do češtiny)
- 19. 3. 2022, 21:13 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Diskuse:Džigme Singgjä Wangčhug na Diskuse:Džigme Sengge Wangčhug (pravopis odpovídající originálnímu znění seng ge (dzong kha i tibetský pravopis); mohlo by se případně psát i Singge, ale není žádný důvod pro "gjä", které se vloudilo i do pár odborných publikací záaměnou za Sangjä, což je jméno Buddhy, kdežto Sengge je "Lev"))
- 19. 3. 2022, 21:13 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Džigme Singgjä Wangčhug na Džigme Sengge Wangčhug (pravopis odpovídající originálnímu znění seng ge (dzong kha i tibetský pravopis); mohlo by se případně psát i Singge, ale není žádný důvod pro "gjä", které se vloudilo i do pár odborných publikací záaměnou za Sangjä, což je jméno Buddhy, kdežto Sengge je "Lev"))
- 19. 3. 2022, 18:36 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Mingrelština na Megrelština s výměnou přesměrování (standardní český název tohoto jazyka,, jak jej zavedl kaukazolog Dr. Václav Černý (odpovídá i názvu používanému v Gruzii))
- 19. 3. 2022, 18:36 Yak-indolog diskuse příspěvky smazal přesunem přesměrování Megrelština (smazáno pro umožnění přesunu z „Mingrelština“)
- 19. 3. 2022, 18:12 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Diskuse:Dzongkä na Diskuse:Dzongkha (endonymum je dzongkha (tedy v jazyce "dzongkä" se tento jazyk nazývá dzong kha); dzongkä je (jedno) z tibetských označení pro tento jazyk)
- 19. 3. 2022, 18:12 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Dzongkä na Dzongkha s výměnou přesměrování (endonymum je dzongkha (tedy v jazyce "dzongkä" se tento jazyk nazývá dzong kha); dzongkä je (jedno) z tibetských označení pro tento jazyk)
- 19. 3. 2022, 18:12 Yak-indolog diskuse příspěvky smazal přesunem přesměrování Dzongkha (smazáno pro umožnění přesunu z „Dzongkä“)
- 19. 3. 2022, 17:52 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Chhukha na Čhukha (správná transkripce z bhútánštiny (dzongkha))
- 15. 12. 2021, 09:13 Yak-indolog diskuse příspěvky vytvořil stránku Jongge Mingjur Rinpočhe (vytvořeno překladem stránky „Yongey Mingyur Rinpoche“) značky: editace z rozšíření Překlad Překlad 2
- 15. 12. 2021, 07:57 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Džamgon Kongtrul Lodro Thaje na Džamgön Kongtul Lodö Thajä (standardní český přepis)
- 15. 12. 2021, 07:23 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Dešin Šegpa na Dežin Šegpa (standardní česká transkripce)
- 15. 12. 2021, 06:50 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Šamarpa na Žamarpa (český přepis z tibetštiny je žamarpa (a zcela chápu, že to vzbudí nevoli, leč co dělat: Vše tu jinak máme dle oné normy))
- 15. 12. 2021, 06:30 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Diskuse:Ogyen Trinley Dordže na Diskuse:Ogjän Thinlä Dordže (standardní česká transkripce (táž, jaká je užita i v heslech ostatních osobností kagjü))
- 15. 12. 2021, 06:30 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Ogyen Trinley Dordže na Ogjän Thinlä Dordže (standardní česká transkripce (táž, jaká je užita i v heslech ostatních osobností kagjü))
- 15. 12. 2021, 06:09 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Thinlä Thaje Dordže na Thinlä Thajä Dordže (původní název byl zpola českým a zpola anglickým pravopisem)
- 15. 12. 2021, 06:00 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Samsára na Sansára (I samsára se užívá, ale správnější dle standardu české transkripce je "sansára")
- 15. 12. 2021, 04:36 Yak-indolog diskuse příspěvky vytvořil stránku Ngari (vytvořeno překladem stránky „Ngari Prefecture“) značky: editace z rozšíření Překlad Překlad 2
- 15. 12. 2021, 03:41 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Manasarovar na Mánasaróvar (správná česká transkripce hindského názvu)
- 15. 12. 2021, 03:33 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Diskuse:Kailas na Diskuse:Kailás (správně je Kailás i Kailáš, nikoli však Kailas)
- 15. 12. 2021, 03:33 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Kailas na Kailás s výměnou přesměrování (správně je Kailás i Kailáš, nikoli však Kailas)
- 15. 12. 2021, 03:33 Yak-indolog diskuse příspěvky smazal přesunem přesměrování Kailás (smazáno pro umožnění přesunu z „Kailas“)
- 15. 12. 2021, 03:11 Yak-indolog diskuse příspěvky přesunul stránku Rakas na Rákšastál (žádné jezero Rakas neexistuje; jde o zkomoleninu hindského názvu Rákšastál)
- 15. 12. 2021, 02:11 Yak-indolog diskuse příspěvky vytvořil stránku Diskuse:Ádžívikové (nová sekce smazat) značka: Nové téma