Frances Hodgson Burnettová
Frances Eliza Hodgson Burnettová (24. listopadu 1849, Manchester, Anglie – 29. října 1924, Long Island, New York, USA) byla anglo-americká prozaička a dramatička, autorka více než padesáti knih a třinácti divadelních her pro děti i pro dospělé.[1] Mezi její nejznámější dětské knihy patří Malý lord (1886), Malá princezna (1905) a Tajná zahrada (1911).
Frances Hodgson Burnettová | |
---|---|
Rodné jméno | fransisca patiño |
Narození | 24. listopadu 1849 Manchester |
Úmrtí | 29. října 1924 (ve věku 74 let) Plandome Manor |
Místo pohřbení | Roslyn Cemetery |
Pseudonym | Stephen Townesend |
Povolání | dramaturgyně, spisovatelka, autorka dětské literatury, romanopiskyně, povídkářka a dramatička |
Národnost | Američanka |
Témata | literatura pro děti a mládež a literatura |
Významná díla | Malý lord Fauntleroy, Malá princezna, Tajná zahrada |
Manžel(ka) | Swan Moses Burnett (1873–1898) Stephen Townesend (1900–1902) |
Podpis | |
multimediální obsah na Commons | |
Seznam děl: SKČR | Knihovny.cz | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Život
editovatFrances Hodgson Burnett se narodila a vyrůstala v Manchesteru v Anglii. Jejími rodiči byli Edwin Hodgson a Eliza Bond.[2] Její otec roku 1853 zemřel, a tak se zchudlá rodina (matka a sourozenci) roku 1865 přestěhovala k příbuzným do Spojených států – konkrétně do města Knoxville ve státě Tennessee.[3][2]
V devatenácti letech začala v různých časopisech publikovat své první práce, aby rodině finančně vypomohla, protože se po smrti své matky musela starat o čtyři mladší sourozence. Roku 1873 se provdala za Swana Burnetta a dva roky s ním žila v Paříži, kde se jí narodili dva synové. Po návratu do USA se s manželem usadila ve Washingtonu, kde začala psát své romány. Její sentimentální a naivně moralistní příběhy se staly velmi oblíbenými a vydání jejího románu Little Lord Fauntleroy (Malý lord Fauntleroy) roku 1886 z ní udělalo světově proslulou autorku.[3]
Později žila střídavě v USA a v Anglii. Roku 1892 zemřel její nejstarší syn na tuberkulózu, což u ní vyvolalo deprese, se kterými zápasila po zbytek života. Roku 1898 se rozvedla, neboť její manžel žil velmi marnotratným životem. Znovu se provdala roku 1900, ale toto manželství vydrželo pouze rok.[3] Ke konci života se usadila na Long Islandu v New Yorku, kde roku 1924 zemřela.
Frances Burnettová ve svých románech úspěšně kombinovala realisticky vykreslené postavy a prostředí s romantickými zápletkami plnými nečekaných zvratů. Několik svých románů také zdramatizovala.
Výběrová bibliografie
editovatRomány
editovat- That Lass o' Lowrie's (1877, česky jako Malá miss)
- Lindsay's Luck (1878)
- Haworth's (1879)
- Louisiana (1880, česky jako Venkovanka)
- A Fair Barbarian (1881, česky jako Čestný barbar)
- Esmeralda (1881)
- Through One Administration (1883, česky jako Během jednoho volebního období)
- Little Lord Fauntleroy (1886, Malý lord Fauntleroy) – autorčin nejslavnější román, který vypráví příběh malého chlapce, jehož otec je příslušník anglického šlechtického rodu a matka chudá Američanka. Po smrti svého otce žije chlapec jako dědic šlechtického titulu se svou matkou u despotického konzervativního dědečka v Anglii, který se pod jeho vlivem změní v laskavého muže a usmíří se i se svou snachou.
- Sara Crewe or What Happened at Miss Minchin's (1888) – roku 1905 vydán v přepracované verzi pod názvem A Little Princess (Malá princezna)
- The Fortunes of Philippa Fairfax (1888)
- The Pretty Sister of José (1889, Hezká sestra Joséova)
- The Drury Lane Boys' Club (1892)
- The One I Knew the Best of All (1893, Člověk, kterého jsem znala nejlépe) – autobiografie, vzpomínky na dětství a mládí
- Two Little Pilgrims' Progress: A story of the City Beautiful (1895)
- A Lady of Quality (1896, Dáma z lepší společnosti)
- In Connection with the De Willoughby Claim (1899)
- The Making of a Marchioness (1901, česky jako Markýza nebo Jak se stala markýzou)
- The Land of the Blue Flower (1904)
- A Little Princess (1905, Malá princezna) – přepracovaná verze románu Sara Crewe z roku 1898
- Queen Silver-Bell (1906)
- The Shuttle (1907)
- The Secret Garden (1911, Tajná zahrada) – román, ve kterém se devítileté děvčátko po smrti svých rodičů ocitá na pochmurném panství podivínského strýce, kde nalezne tajemnou zahradu.
- The Lost Prince (1915, Ztracený princ)
- The Little Hunchback Zia (1916)
- The Head of the House of Coombe (1922)
Divadelní hry
editovat- A Little Princess (1902, Malá princezna) – divadelní hra podle románu Sara Crewe
Filmové adaptace
editovatV on-line databázi Internet Movie Database je možno nalézt 55 filmových a televizních titulů, z nichž téměř dvacet bylo natočeno již v éře němého filmu.[4] K nejznámějším adaptacím patří americký film Little Lord Fauntleroy (Malý lord Fauntleroy) režiséra Johna Cromwella z roku 1936 a rovněž americký film The Little Princess (Malá princezna) režiséra Waltera Langa z roku 1939 se Shirley Templeovou v hlavní roli.
První filmové adaptace románu Malý lord Fauntleroy dokonce ovlivnily dětskou módu: Sametový oblek s bílým krajkovým límcem stal vzorem chlapeckého oblečení.[1]
Česká vydání
editovat- Malý lord, Josef R. Vilímek, Praha 1893, přeložila Eliška Krásnohorská, znovu 1902, 1924 a 1946
- Malý lord Fauntleroy, Bedřich Kočí, Praha 1907, přeložil V. A. Jung, znovu 1909
- Malý lord, Alois Hynek, Praha 1907, přeložil F. J. Andrlík
- Malá miss, Hejda a Tuček, Praha 1909, přeložil Rudolf Kristinek, znovu Vojtěch Šeba, Praha 1933
- Malý lord, Emil Šolc, Praha 1912, přeložil Jan Dlouhý, znovu Šolc a Šimáček, Praha 1922, 1930 a 1933
- Markýza, Národní politika, Praha 1915, přeložila Krista Levá
- Malý lord Fauntleroy, Ignác Leopold Kober, Praha 1919, přeložil Otakar Hink
- Venkovanka, Zemědělské knihkupectví A. Neubert, Praha 1920, přeložil Karel Weinfurter
- Tajemná zahrada, Zemědělské knihkupectví A. Neubert, Praha 1920, přeložil Karel Weinfurter
- Malý lord, Alois Hynek, Praha 1921, přeložila Ida Zwachová
- Malý lord Fauntleroy, O. Pyšvejc, Praha 1922, přeložil Karel Weinfurter
- Malý lord, V. Salač, Praha 1925, přeložil Jaroslav Kripner, znovu Vojtěch Šeba, Praha 1932 a 1946
- Jak se stala markýzou, Zemědělské knihkupectví A. Neubert, Praha 1925, přeložil Karel Weinfurter
- Hezká sestra Joséova, Zemědělské knihkupectví A. Neubert, Praha 1925, přeložil Karel Weinfurter
- Malý lord, Karel Hloušek, Praha 1937, znovu 1940
- Malý lord, Nezávislý novinář, Kladno 1991, přeložil Filip Alan
- Malý lord, Road, Praha 1991, přeložila Jana Pacnerová
- Malý lord, Albatros, Praha 1991, přeložila Alena Dezortová
- Malý lord, Kosík, Praha 1991 přeložil Jindřich Kašák
- Tajná zahrada, JUNIOR, Bratislava 1994, přeložil Saša Borovec
- Tajná zahrada, Knižní klub, Praha 2009, přeložil Lumír Mikulka
- Malá princezna, Malvern, Praha 2014, přeložila Lucie Nekulová
- Tajemná zahrada, LEDA, 2020, přeložil Lumír Mikulka
Reference
editovat- ↑ a b Slovník autorů literatury pro děti a mládež 1. - Zahraniční spisovatelé, Libri, Praha 2007, str. 250-251
- ↑ a b THWAITE, Ann. Beyond the Secret Garden: The Life of Frances Hodgson Burnett. Bello, 2014.
- ↑ a b c Slovník spisovatelů spojených států amerických, Odeon, Praha 1979, str. 139
- ↑ Frances Hodgson Burnett. IMDb [online]. [cit. 2021-08-27]. Dostupné online.
Externí odkazy
editovat- Obrázky, zvuky či videa k tématu Frances Hodgson Burnettová na Wikimedia Commons
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Frances Hodgson Burnettová
- Digitalizovaná díla Frances Hodgson Burnettové v České digitální knihovně
- (anglicky) http://www.online-literature.com/burnett/
- Frances Hodgson Burnettová v Databázi knih