Diskuse:Parts per million
pars nebo parts: podle mne tato zkratka nepochází z latiny, ale z angličtiny, tedy parts, ovšem nechci ze sebe dělat vševěda. -jkb- ✉ 14:00, 29. 8. 2005 (UTC)
- Vycházel jsem ze znalostí nabytých vysokoškolským studiem, nicméně skripta Analytická chemie I Univerzity Pardubice uvádí: Dalšími často používanými jednotkami jsou ppm (pars per milion) a ppb (pars per bilion), což je jen jiné označení jednotek mg/kg a µg/kg.
- --Zirland 14:50, 29. 8. 2005 (UTC)
- Hm, já nějaké odkazy na latinu nenašel, jenom na anglický název (pak tedy s dvěma l v million), stejně jako i o ppb, ppt a dalších. Mělo by se to ale vyjasnit, protože bych pak stejnak navrhl, přesunout článek z této zkratky na celý název (který tedy není ještě jasný). -jkb- ✉ 08:54, 31. 8. 2005 (UTC)
Také bych se přikláněl k angličtině. Jina mám tu takový přehled zkratek z latiny a tam to není, netvrdím že je tam vše, ale je to relativně velmi použitelné. Vrba 09:10, 31. 8. 2005 (UTC)
Jsem pro AJ zatím jsem to viděl používat pouze takto.
Tex 08:45:24, 1. 9. 2005 (UTC)
- Vypadá to angličtinu, ale Zirland žádal kolegu Avitka o komentář, tak na něj čekám, pak to přesunu na parts per million a opravím i text, zde zůstane redirect. -jkb- ✉ 10:48, 1. 9. 2005 (UTC)
- Osobně se přikláním k anglické verzi, tj. "parts per million" resp. "parts per billion" (tedy s "t" a dvěma "ll"). Zkratka (AFAIK ) vznikla v anglosaské oblasti a myslím, že latinizovaný tvar byl vytvořen později. Je pravdou, že předložka "per" je původně latinská, a nejčastěji se i v angličtině (jako i v odborné češtině) používá ve spojení s jinými latinskými slovy (třeba "per annum", tj. "ročně"), nicméně zdomácněla v angličtině natolik, že se používá i s ryze anglickými slovy (např. úsloví "per rail", tedy "vlakem", "per quickest route" = "nejrychlejší cestou" apod.). Tedy nic nebrání tomu, používat anglickou verzi hesla (je skutečně nejrozšířenější), ale je možno v textu hesla samotného dát poznámku, že existuje i latinizovaná forma rozpisu této zkratky. (PS. Omlouvám se ze poněkud pomalejší reakci na výzvu Zirlanda, ale dnes jsem měl v práci velký fofr). --A.Vítek 14:39, 1. 9. 2005 (UTC)
kontext a jina cisla?
editovatMohl by nekdo vysvetlit, co se mysli nasledujici vetou?
"...zvláště pokud jde o koncentrace, je třeba jasně rozlišovat kontext, ve kterém je použit. Pokud se hovoří o poměru objemů, hmotností nebo počtu atomů mohou (ale spíše nemusejí) vycházet stejná čísla."
Rekl bych, ze ppm je proste "pocet neceho v milionu neceho". O jakych "spise ruznych cislech" je rec?
--Jx 11:42, 30. 5. 2007 (UTC)
- Konkrétně třeba u vzduchu je třeba koncentrace CO2 jiná, pokud se uvažuje poměr počtu částic, hmotnostní poměr, nebo objemový poměr. Je třeba vždy jasně uvést, o kterou koncentraci vlastně jde. --Miraceti ✉ 12:03, 30. 5. 2007 (UTC)
- V tom pripade se tato poznamka tyka procent, promili, ppm a jinych zlomku obecne a mozna by byla lepsi v clanku Koncentrace. Stacilo by v clanku Koncentrace uvest, ze neni koncentrace jako koncentrace (a ze jenom z jednotky ppm se to nepozna). Pokud to v tomto clanku melo slouzit jako uvod k nasledujicimu ppm/ppma/ppmv, tak bych tu vetu o stejnych/jinych cislech uplne zavodil. Staci pouze ta, co upozornuje na kontext. --Jx 12:56, 30. 5. 2007 (UTC)