Diskuse:Přepadení celnice v Habarticích

Mirek256

editovat
  •  Vyřešeno Mám docela problém se Zawidówem, 1938 se rozhodně tak neříkalo, ale sám nějak nevím co s tím.
    • Já vím, také jsem si tu otázku položil. Tenkrát se to jmenovalo Seidenberg. Řešením je třeba všechno přepsat na ten Seidenberg… Co Ty na to? Já jsem nechtěl, aby byl čtenář maten těmi dvojjazyčnými pojmenováními, tak jsem všude nechal ten Zawidów. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)
      • Tak jsem nakonec ten Zawidów opravil na Seidenberg. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)
  •  Vyřešeno musí být elektrárna Říše, nemůže být z Německa?
  •  Vyřešeno přijely muži -:)))
    • To jsem tam fakt napsal? Asi jsem se nechal unést (přeci jen jsem to psal hodně nad ránem). Pravděpodobně jsem plánoval něco ve smyslu „přijely“ a „nákladní auta“. Každopádně děkuji Matesovi za opravu. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)
  •  Komentář Noc byla vlahá. Občas z mraků vyšel měsíc, ale po chvíli se opět schoval. pokoušíme se báseň?
    • Přemýšlel jsem, zda to tam dát. Chtěl jsem tím vykreslit, jaké bylo tu noc počasí. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)
  •  Komentář nemůže být místo atak útok?
    • Může, ale já ho tam dával kvůli jakési pestrosti textu. Napadá Tě nějaké jiné slovo? --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)

To je ode mne vše, nebrat jako recenzi....--Mirek256 19. 1. 2014, 08:55 (UTC)

Děkuji za postřehy. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)

RomanM82

editovat
  •  Nevyřešeno Okna v přízemí objektu a vstup do budovy chránily pytle s pískem. - ty pytle tam byly pořád, nebo teprve od 20. září, jako příprava na ohlášený útok, jak se píše na valka.cz?
    • Z pramenů, co mám k dispozici, vyplývá, že je tam dali až toho dvacátého. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)
  •  Vyřešeno O několik dní dříve navíc přišlo jednotce SOS varování, že se chystá přepadení habartovské celnice - možná by to mohlo být uvedeno někde výše.
  •  Komentář Oblečeni byli do plášťů „štikové barvy“… - přiznám se že netuším co je štiková barva :)
    • To jsme dva. Ve zdroji to tak bylo uvedeno, tak jsem doufal, že to je nějaký „vojenský“ obrat. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)

Jinak díky za pěkný článek.--RomanM82 (diskuse) 19. 1. 2014, 10:05 (UTC)

Děkuji za pochvalu a postřehy. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)

Velice čtivý článek, ty výtky k epičnosti a užívání synonym mi přijdou zbytečné, podle mě to do článku patří, dělá ho to lepším. Čtenář při jeho čtení se najednou ocitá v mysli v září 1938, vidí před očima jak přes můstek z lesa vybíhají ssmani (vím, že to nebyli ve skutečnosti přímo oni) v typických šedočerných (štikových) uniformách a hákovým křížem na prsou, obejdou typický československý hraniční sloup a útočí na obrněnou budovu československých celníků. Je pravda že by se možná pro autentičnost mohl prohodit Seidenberg a Zawidów (tedy něco jako ze Seidenberga, dnešního Zawidówa). Napadlo mě hned do úvodu dát, že se ty Habartice nacházejí na Frýdlantsku, severní hranice ČR je poměrně široký pojem, a přestože mě bylo jasné, kde se nacházejí, protože vím, jakému tématu se na wiki věnuješ, čtenáři to asi vědět nebudou :-).

Zawidów proměněn na Seidenberg a doplněn i Frýdlantský výběžek. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 15:21 (UTC)

Další:

  •  Otázka "Protože se však během nočních výjezdů frýdlantské jednotky nic nepřihodilo, na noc z 20. na 21. září již nikdo nepřijel." - tuhle větu bych přeformuloval, aby začínala větou hlavní.
  •  Komentář Jména němců asi nejsou známa, že? Popřípadě aspoň to, jestli to byli čeští němci, nebo zda byli povoláni i z říše (pokud si dobře pamatuji z dějepisu, tak byly jednotky Freikorps podporovány z Německa)
    • Jména Němců skutečně známa nejsou. Alespoň tedy mne. U těch sudetských Freikorpsů šlo často o české Němce, kteří prchli z československého pohraničí do Sudet, tam byli vyzbrojeni a následně podnikali ozbrojené výpady zpět na území Československa. Zřejmě tomu tak bylo i v tomto případě. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 15:21 (UTC)
  •  Vyřešeno Nevím jestli bych nějak neproházel ty části v sekci přepadení, když vlastně končí přepadení a pak je zmínka, že deset minut po jeho zahájení jim vyrazily na pomoc jednotky z Frýdlantu a Liberce (mimochodem ti co se skrývali v četnické stanici jim na pomoc šli nebo nešli?)
    • O zmíněném problému jsem věděl. Nechal jsem to původně tak, abych nenarušil popis vývoje situace v Habarticích. Ale nakonec jsem to na Tvé přání upravil.

      Co se týká zbývající části obránců, nemám o jejich počínání žádné zprávy. Předpokládám však, že během noční palby bylo těžké se do celnice dostat. Mohli by sice někde ze zálohy na Němce útočit, ale asi neměli přesnou představu o situaci, navíc by pravděpodobně nestříleli z nějakého zabezpečeného místa, ale pouze z jakéhosi domu, který by byl pro výraznou přesilu snadným terčem ke zlikvidování. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 15:21 (UTC)
  •  Vyřešeno U té pamětní desky bych uvedl, že to bylo k 45. výročí (je to sice poznat z data, ale ne každý má rád, když ho dějepisný článek zkouší z matematiky :-)
  •  Vyřešeno Píšeš, že se pravidelně konají pamětní akce, jak často? Nejde nějak rozvinout, co tam dělají? Jestli třeba nedělají simulaci toho útoku nebo zda je to nějaká beseda nebo tak.

To je zatím asi všechno. Zdraví --Mates (diskuse) 19. 1. 2014, 13:01 (UTC)

Děkuji za postřehy. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 15:21 (UTC)

Faigl.ladislav

editovat

Bude to trochu na etapy:

  •  Vyřešeno Celnici bránilo družstvo Stráže obrany státu (SOS) číslo 125 čítající sílu 22 mužů – „čítající sílu“ není zrovna český obrat. Spíše „čítající 22 mužů“.

Pokračovat budu za chvíli. --Faigl.ladislav slovačiny 19. 1. 2014, 13:10 (UTC)

Dobrá, počkám, ať se nedostaneme případně do editačního konfliktu, a zkusím pak vyřídit Tvoje i Matesovy připomínky. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:21 (UTC)
  •  Vyřešeno Tu bránilo šestnáct mužů a přesto, že Němci zaútočili postupně ve čtyřech vlnách, povedlo se jim budovu uhájit. – Jednak chybí čárka před „a přesto“ + slovosled je divný. Když vypustíš vloženou větu, zní následovně: Tu bránilo šestnáct mužů, a přesto povedlo se jim budovu uhájit.
  •  Vyřešeno Nad ránem pak ještě dorazily jednotky vojska a policie povolané na pomoc z Frýdlantu a z Liberce – raději dodat, že československého vojska
  •  Vyřešeno Noc byla vlahá. – rovněž si myslím, že takovýto obrat do encyklopedického článku nepatří
  •  Vyřešeno Chybí parametr alt u obrázků.

Po zapracování připomínek určitě na DČ článek má. --Faigl.ladislav slovačiny 19. 1. 2014, 13:27 (UTC)

Děkuji za postřehy i hodnocení. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 15:21 (UTC)

Jana Lánová

editovat
  •  Vyřešeno přijeli v nákladních automobilech muži, jenž se schovali ve zdejší továrně. fakt "jenž"? podle Internetové jazykové příručky asi ne
    • Nahradil jsem to „již“. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 16:26 (UTC)
      • Já bych to nahradil „kteří“, nebylo by to lepší?.--Konvalín (diskuse) 21. 1. 2014, 09:17 (UTC)
        • To jsem tam dávat nechtěl, neb celá ta věta zní „Celá akce začala večer 20. září, kdy do Seidenbergu (dnes Zawidówa), se kterým Habartice bezprostředně sousedí, přijeli v nákladních automobilech muži, již se schovali ve zdejší továrně.“ a nechtěl jsem v ní dvakrát opakovat podobné slovo. --Jan Polák (diskuse) 21. 1. 2014, 09:47 (UTC)
  •  Nevyřešeno významných místech v Habarticích šlo by rozvést, kde přesně?
    • Bohužel se mi zatím nepodařilo dohledat. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 16:26 (UTC)
  •  Vyřešeno Čeští obránci celnice pro demonstrování své neohroženosti vůči útočníkům odehráli téhož dne odpoledne poblíž státní hranice volejbalové utkání. nešlo by přeformulovat nějak "odehráli ... utkání, aby demonstrovali svou neohroženost"?
  •  Vyřešeno Seidenbergský starosta je asi malé "s", tedy jestli to není oficiální název
    • Ano, máš pravdu. Děkuji za upozornění. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 16:26 (UTC)
  •  Vyřešeno do úvodu by se hodilo dát nějaké vysvětlení, proč se ten útok konal - významnost celnice, provokace???

Pěkný článek o zajímavém tématu, dík za něj --Jana Lánová (diskuse) 19. 1. 2014, 14:54 (UTC)

Děkuji za postřehy i milé hodnocení. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 16:26 (UTC)

Ahoj, sada drobností, hlavně slohových:

  •  Vyřešeno na české straně si přepadení vyžádalo čtyři zraněné, z toho jedno těžké. – těžké je to zranění, ale ti čtyři jsou oni zranění
  •  Vyřešeno přišlo jednotce SOS varování – Až po několikerém přečtení mi došlo, že nejde o SOS varování. Šlo by prohodit jednotce SOS a přišlo, aby nebylo SOS u varování?
  •  Vyřešeno kam dodávala elektrickou energii elektrárna z Německa. – Takhle to čtu, že se ta elektrárna vztahuje jen k Habarticím. Možná kam _také_ dodávala…?
  •  Vyřešeno podle jiných zdrojů se jednalo o oddíl číslo 126 – Jenom 17 celkem je málo – dále v textu je 16 uvnitř, Krásný a Bednář venku a ještě pár jich je venku/na celnici, minimum je tedy 18.
  •  Vyřešeno Během nočních výjezdů frýdlantské jednotky však k ničemu nedošlo – Doplnil bych v předchozích dnech či tak nějak.Alespoň tak to chápu: v uplynulých dnech byl klid, tak 20. už nepřijeli.
  •  Vyřešeno ale byl slyšet tlumený hovor mužů spolu s viditelnými záblesky světla z kapesních svítilen.[1] – a) záblesky nejsou slyšet, b) spojení viditelné záblesky světla naznačuje, že existují i neviditelné záblesky světla (tedy např. a zahlédli též…, a do hlášení uvedli také…)
    • Díky, věděl jsem, že světlo nejde slyšet, ale pořád mne ne a ne napadnout nějaký vhodnější obrat. Ještě jednou díky. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 22:01 (UTC)
  •  Komentář na hlavách měli rakouské přilby – to je typ přilby nebo na nich měly rakouské znaky? Habartice jsou od Rakouska dost daleko, kde se tam vzaly?
    • Útočníky sudetoněmecký Freikorps vybavoval zbraněmi, které Němci získali po anšlusu Rakouska. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 22:01 (UTC)
  •  Komentář Byl ale napaden palbou jednotky Freikorpsu útočící ze Seidenbergu. – Asi zkrátit, takhle to čtu, že na něj stříleli ze Seidenbergu, přitom odtamtud odešli.
    • Ono tomu ale tak bylo. Skutečně na něj útočily jednotky z Německa. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 22:01 (UTC)
  •  Vyřešeno však Krásného zranily do očí střepiny granátu – možná nějak upřesnit, že to nebyly ty jeho granáty
  •  Komentář prostřílet se z hlídky do budovy celního úřadu – z hlídky = z obchůzkové trasy? Že Bednář je sám, prosim, ale nedělají se hlídky alespoň po dvou?
    • Je to možné, ale spíš bych to vnímal tak, že jemu jedinému se to povedlo. Byla tma, barák obšancovaný střílejícími nepřáteli. Tam jich asi mnoho neproklouzne. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 22:01 (UTC)
      • Hm, já to možná spíš myslel tak, že mne zarazilo, že během probíjení se přes sto nepřátel, kdy vzduchem létaly granáty, se mu podařilo vyváznout jen s lehkým zraněním. Na to jaký tam byl podle popisu šrumec (i minomet!) mi přijde, že zraněných/mrtvých je dost málo. --19. 1. 2014, 22:17 (UTC)~, Utar (diskuse)
        • Obránci byli opevněni v celnici, budově s docela silnými zdmi (80 cm). Navíc se jim podařilo zničit toho Němce, co se chystal objekt vyhodit do povětří. Každopádně o tom, že by se do obrany nějak zapojili i další členové, není nikde psáno. Je také otázka, zda – když byli někde na hlídce – by se mohli ze svého postavení vzdálit a běžet na pomoc celnici… --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 22:26 (UTC)
  •  Komentář doprovázená oddílem vojáků s obrněným autem od policie – jen to auto bylo policejní?
    • Ano, podle zdroje jen to obrněné auto bylo policejní. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 22:01 (UTC)
  •  Vyřešeno stáhly za Kočičí potok, jenž zde tvoří státní hranici.[6] – co třeba …se začaly stahovat za Kočičí potok.? Až poté totiž v textu přijíždí posily a jsou napadené. Když se jim konečně podaří se dostat k celnici, nastane V té době již Němci ustupovali.
  •  Vyřešeno za krytí palbou z pušek ustupovali zpět – trochu přeformulovat?
  •  Vyřešeno a k celnici se dostali – proč čárka?
    • Asi nějaký pozůstatek. Odstranil jsem jej. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 22:01 (UTC)
  •  Vyřešeno asi 30 kilogramy – pád
  •  Vyřešeno zdroj?
    • Německá agentura Deutsche Nachrichtenbüro o události vydala zprávu
      • Byla na konci za tou zprávou německé agentury. Doplnil jsem ji tedy ještě na konec věty, která o německé agentuře píše. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 22:01 (UTC)
    • Ve skutečnosti však rychtář
  •  Vyřešeno Krom vyhlášení stanného práva a opevnění celnice nedošlo k žádné reakci? Ani ze strany starosty Seidenbergu, ani od české vlády? Co třeba nějaké zhodnocení operace z velitelství Freikorpsu?

Děkuji za hezký článek. S pozdravem --19. 1. 2014, 18:45 (UTC), Utar (diskuse)

Děkuji za rady a pochvalu. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 22:01 (UTC)
Díky za rychlou odezvu a za přidání té věty o následných přepadech, hodí se. Počkám ještě chvíli, jestli někoho něco napadne. S pozdravem --19. 1. 2014, 22:17 (UTC), Utar (diskuse)

Konvalín

editovat
  •  Komentář v části přepadení je psáno, že z Liberce vyrazila četa tančíků.....Není znám jejich typ?
    • Bohužel. V podkladech, z nichž jsem čerpal, nic o tom nebylo. Kolega RomanM82 doplnil interní odkaz na článek Tč vz. 33. Nechal jsem to tak předpokládaje, že zná problematiku tančíků lépe, než já. --Jan Polák (diskuse) 21. 1. 2014, 09:40 (UTC)
  •  Nevyřešeno možná by bylo dobré, kdyby byly zmíněny hodnosti osob, které jsou ve článku hodně zmíněny, třeba dozorce Krásný(ale přiznám se že nevím, jestli je dozorce hodnost, pokud ano tak se omlouvám)
    • Nenašel jsem je. Máš možnost to někde vyštrachat? Nebo mi doporučíš nějaké zdroje? --Jan Polák (diskuse) 21. 1. 2014, 09:40 (UTC)
  •  Nevyřešeno Proč u Němců chybí velitel? To byla nějáká akce, že se prostě rozhodli a vyrazili bez jakéhokoliv velení?
    • Protože ho neznám. V jednom z textů, z nichž jsem čerpal, bylo pouze uvedeno, že mluvil německy. Víc nic. Navíc to tenkrát asi byla dost divočina, takže nevím, zda se někde tyto údaje vůbec evidovaly. --Jan Polák (diskuse) 21. 1. 2014, 09:40 (UTC)
  •  Nevyřešeno Další tři příslušníci Finanční stráže (Nebeský, Sovják a Bednář).....mohly by tam být také jejich hodnosti?
  •  Komentář posádku doplnily čerstvé síly.....Jak velké?
    • Zkusím pohledat, ale moc šancí si nedávám. Máš Ty nějakou možnost údaje získat? --Jan Polák (diskuse) 21. 1. 2014, 09:40 (UTC)

Jinak článek moc pěkný, zajímavě a čtivě napsaný. Díky že si Mi napsal na mou uživatelskou stránku, jinak bych si toho nevšiml. Ještě poznámka:O II.světovou válku se zajímám nejvíc hned po Napoleonských, takže i s tímhle(sice ne druhá světová válka, ale předehra této války) mám jisté zkušenosti. Jinak nezbývá než konstatovat, že všechny chyby už oznámili kolegové, takže jen těchto pár mých drobností. S pozdravem--Konvalín (diskuse) 21. 1. 2014, 09:13 (UTC).

Ty tančíky tam uvedené jsou, ale jen v odkazu: četa [[Tč vz. 33|tančíků]]. Možná tedy změnit na četa [[Tč vz. 33|tančíků vz. 33]]. --21. 1. 2014, 09:30 (UTC), Utar (diskuse)
P.S.: Tak se přidej k WP:Q, máš-li občas chuť na nějakou tu recenzi.
Díky za postřehy. Požadované informace bohužel nemám k dispozici. Neměl bys nějakou vhodnou literaturu či databáze k dispozici Ty? Píšeš, že se o problematiku zajímáš, tak mne třeba na něco vhodného odkážeš. --Jan Polák (diskuse) 21. 1. 2014, 09:40 (UTC)
Zdroje nemám, a taky pochybuji že je seženu. No tak uvidíme, snad něco najdu.....S pozdravem--Konvalín (diskuse) 21. 1. 2014, 09:58 (UTC)

Tomas62

editovat
  •  Vyřešeno Trošku rušivě působí vedlejší věta v úvodu: což je hraniční obec na severu tehdejšího Československa (dnes České republiky). Co třeba takhle: Přepadení celnice v Habarticích byla teroristická akce provedená během ranních hodin dne 21. září 1938 příslušníky sudetoněmeckého Freikorpsu v hraniční obci Frýdlantského výběžku. Habartice jsou v názvu článku, znovu na počátku první věty a ještě je upřesňuje vedlejší věta. Stejně tak dovysvětlující informace, že jsou dnes v České republice, nemusí být hned v úvodu. A tehdejší bych vypustil proto, že čtenář mírně poučený o událostech okolo Mnichova ví, co bylo Československo.
    • Já bych tam to Československo rád nechal (tu Českou republiku bych klidně i vymazal). Obávám se, že pouze „Frýdlantský výběžek“ asi není pro každého úplně přesná lokalizace, byť oba víme, kde se tato oblast nachází. Mladší již to možná vědět nemusí. Text jsem přesto upravil. --Jan Polák (diskuse) 22. 1. 2014, 08:32 (UTC)
  •  Nevyřešeno Tři mrtví a 16 raněných na straně Freikorpsu se opakují v online dostupné literatuře bez bližšího upřesnění, jak se na počty přišlo. Zranění byli odškodněni, mrtví byli někde pohřbeni, možná byly odškodněny rodiny mrtvých, ale údaj, jak se přišlo na tyto počty, chybí. V článku jen zakrvácená lopata svědčí o zranění útočníků.--Tomas62 (diskuse) 21. 1. 2014, 12:02 (UTC)
    • Tam není řečeno, od koho/čeho byla zakrvácená :D --21. 1. 2014, 12:21 (UTC), Utar (diskuse)
    • Ani v tištěné literatuře, co mám k problematice k dispozici, jsem nenašel informaci, jak se na konkrétní počty přišlo. Třeba je viděli, z oken, jak je odnášejí, nebo je zahlédl někdo z civilistů bydlících v obci. Ale to již jen spekuluji a fabuluji. --Jan Polák (diskuse) 22. 1. 2014, 08:32 (UTC)
      • Jestli k tvrzení o počtu mrtvých a zraněných nejsou k dispozici věrohodné údaje, pak by to mělo být uvedeno třeba takto: „Podle zdrojů [1], [2] a ... byli tři z útočníků zabiti a 16 zraněno. Bližší podrobnosti o zabitých a zraněných nejsou známy. Nejsou známy ani zdroje, ze kterých publikované počty vycházejí.“ Článek je pěkně napsaný a má-li být dobrým článkem, měl by uvádět ověřitelná fakta a pokud nejsou, měla by být výhrada vyjádřena. Mám pocit, že autoři počty opisují jeden od druhého.--Tomas62 (diskuse) 22. 1. 2014, 14:07 (UTC)
        • Na druhou stranu: od toho jsou ty reference, aby ukázaly, odkud bylo čerpáno. To bychom pak mohli zpochybňovat cokoliv a celý text by se omezil na „Podle publikace XY jsou…“ --Jan Polák (diskuse) 22. 1. 2014, 14:47 (UTC)

Kategorizace

editovat

Kategorizace je zatím dost nedostatečná. Kategorie Nacistické Německo je příliš obecná a vlastně ani ne moc přesná. Každopádně by to chtělo nějaké zařazení typu Kategorie:Bitvy svedené v Česku (a v tom případě i zapsání do Seznamu bitev českých dějin), i když si nejsem jistý, jestli se to přepadení dá označit už za bitvu, nebo nebo spíš něco jiného (vojenské střetnutí, teroristická akce,...). --Byrnjolf 19. 1. 2014, 10:10 (UTC)

Nic Ti nebrání provést kategorizaci lepší (platí přeci „Editujte s odvahou“). Směle do toho. --Jan Polák (diskuse) 19. 1. 2014, 13:06 (UTC)
Zpět na stránku „Přepadení celnice v Habarticích“.