Diskuse:Mil Mi-2
Dobrý článek
editovatHelikoptérám sice nerozumím, ale článek se mi líbí, za DČ bych hlasoval. Možná by bylo lepší nedělat všechny nadpisy pomocí ==, ale ty menší (verze atd.) prostě tučně, případně jako seznam (s "*"). Tím by se zkrátil skutečně moc dlouhý obsah. Také úvodní část je možná moc dlouhá. Potřeboval bych vyložit, co je statický a dynamický dostup a co znamená "bez vlivu země"? Zdraví --Sokoljan (diskuse) 27. 12. 2012, 21:39 (UTC)
- Děkuji za první připomínky, nadpisy jsem podle návrhu zpracoval jako tučný text, obsah je teď podstatně kratší a přehlednější. Lehce jsem zkrátil úvod, i když si myslím, že jeho délka je přiměřená. K parametru dostup a několika dalším paramterům jsem doplnil interní linky, protože o nich články existují. Definice dostupů jsem do článku nepřidal, to zahrnuje článek dostup, i když ten je spíše pahýlovitý. Navíc se v těchto parametrech příliš neorientuju, pilotovat vrtulník bohužel neumím. S pozdravem --Miďonek (diskuse) 27. 12. 2012, 22:12 (UTC)
- Výborně! Anglická ani německá Wiki o žádném "vlivu země" nemluví ("bez vlivu země" nedává smysl, to bude asi špatný překlad) a rozlišují jen statický a dynamický dostup a vysvětlují, o co jde. Jedno je při dopředném letu, to druhé při visení, kdy chybí vztlak. V článku jsou ale tři různé údaje, takže nevím, co znamenají. Opravuji zatím v článku Dostup a zdravím --Sokoljan (diskuse) 29. 12. 2012, 13:56 (UTC)
- Co se týká vlivů země, odnikud jsem je nepřeložil, ale převzal z knihy, která je v referencích uvedena. Josu tam uvedeny tři dotupy, dynamický a pak dva statické. Také tomu přesně nerozumím, v těchto parametrech se moc neorientuju. Za případné úpravy budu vděčný. S pozdravem, --Miďonek (diskuse) 29. 12. 2012, 14:53 (UTC)
- Mrknul jsem se ještě do dalších částí knihy, kde autor srovnává jen základní parametry Mi-2 s jinými vrtulníky a uvádí tam jen hodnoty dynamického dostupu a statického dostupu bez vlivu země. O statickém dostupu s vlivem země tam není řeč, tento údaj je uveden pouze na jednom místě. Takže jsem informaci v článku upravil tak, že je tam jen jeden statický dostup. Zřejmě to bude ten dostup "bez vlivu země". Za úpravy v hesle dostup děkuji. --Miďonek (diskuse) 29. 12. 2012, 15:13 (UTC)
- Dostup s vlivem země a bez něj je vysvětlen zde.--Chalim Kenabru (diskuse) 14. 1. 2013, 08:40 (UTC)
- Výborně! Anglická ani německá Wiki o žádném "vlivu země" nemluví ("bez vlivu země" nedává smysl, to bude asi špatný překlad) a rozlišují jen statický a dynamický dostup a vysvětlují, o co jde. Jedno je při dopředném letu, to druhé při visení, kdy chybí vztlak. V článku jsou ale tři různé údaje, takže nevím, co znamenají. Opravuji zatím v článku Dostup a zdravím --Sokoljan (diskuse) 29. 12. 2012, 13:56 (UTC)
WP:Q
editovatAhoj, po přečtení úvodu a střípků v textu dále:
- přijde mi, že úvod zabíhá do podrobností příliš rychle - možná vydělit ještě jeden odstavec, který by řekl jen něco jako vrtulník tohoto typu, vyráběný tam a tam, mezi těmito roky, velmi úspěšný?
- může vrtulník transportovat až devět pasažérů, zatímco předchozí typ byl schopen přepravovat pouze tři cestující, včetně pilota - těch devět je tedy bez pilotů, tři je s pilotem? trochu matoucí, radši něco jako může vrtulník transportovat až devět pasažérů, zatímco předchozí typ byl schopen přepravovat pouze dva cestující (a pilota)
- U obou údajů jsem uvedl cestující a pilota.
- byla opatřena odhlučňovacími panely - opravdu takhle? nejsou třeba protihlukové?
- Autor má ve zdroji uvedeno slovo odhlučňovací, ale myslím si, že tímto vhodnějším slovem se nic nezkazí.
- odebrání hromady nadpisů u těch verzí je dobrý nápad, je ale lepší to dělat pomocí „ ; pseudonadpis “ než „ '''pseudonadpis''' “
- OK, nevěděl jsem, že to jde i takto.
- další čtyři pak mohly být umístěny v nákladové kabině - to se pak jenom přepravovaly a vrtulník musel přistát a přidělat je na boky, nebo se daly rovnou použít?
- Vrtulník musel přistát a ručně se to tam dát. Upravil jsem informaci.
- byla v Polsku vyvíjená varianta Mi-2 vybavená - takhle to je jen, že tam byla - buď byla v Polsku vyvíjená varianta Mi-2 vybavena pro byla vybavena (varianta vyvíjená v Polsku ) nebo spíše byla v Polsku vyvíjena varianta Mi-2 vybavená pro byla vyvíjena (v Polsku, varianta vybavená) - takovýhle věci asi bude v textu více (ha, další: Verze nazývaná jako „Ikar“ byla rozšířená)
- Obojí opraveno.
- označované jako „Pyton“ - nemá to být Python, krajta?
-
Je možné, že tam má být Python, ale autor má v knize dvakrát uvedeno jen Pyton. Tak nevím.Podle informací kolegy RomanaM82 je tvar Pyton v pořádku.
- možná není potřeba odkazovat několikrát na mm, MPa, km a podobné jednotky, podobně asi i další odkazy, třeba Vrtulník v sekci Civilní uživatelé
- ve Vojenští uživatelé nejsou některé státy popsány, proč?
- Ve zdroji je uvedena tabulka, kde jsou různé země a u nich je zaškrtnuto, zda dané státy provozovaly nebo provozují vrtulníky Mi-2 v civilním, policejním nebo vojenském sektoru. U jednotlivých zemí ale není uvedeno, jaký konkrétní útvar to tam provozoval. Tyto údaje jsem převzal až z anglické Wikipedie. Odtamtud jsem taky doplnil pár dalších zemí, které v knize nejsou. Pokud tedy v en nemají uveden odkaz na danou armádní letku, neuváděl jsem to ani sem, protože to nevím. Jinak tato část článku je jediná, která vychází částečně z anglické Wikipedie, zbytek článku ne.
- tamtéž, asi by se hodilo přidat odkazy na všechny ty seskupení
- Doplněno.
- rychlost Ve výšce 500 m. - to je nějaká norma, nebo si to tak zvolil výrobce?
- To nevím, je to uvedeno takto ve zdroji.
Jinak úžasný, místy možná až příliš podrobný článek (nevím, třeba ty varianty vyčlenit?), 88kb už je docela dost. Koukni na tenhle krátký seznam, puclík bude. --9. 1. 2013, 13:58 (UTC), Utar (diskuse)