Diskuse:Měšek I.
Při překladu z polštiny jsem narazil na několik problémů.
- Existuje česká verze otce Měška -- Siemomysła? Výslovnost: šjemomysl
- Dcera krále je princezna, dcera knížete je...? Knížecí dcera? Kněžnička?
- Veletané - nebyli to náhodou Lučané či Lužičané? Viz pl:Wieleci
- Cedynia (deutsch Zehden) - existuje český název?
- Je správně Severní marka?
--Luděk 19:18, 3. 2. 2006 (UTC)
Na něco snad dokážu odpovědět:
- Dcera suverénního knížete, vládce státu, je taky princezna (dnes např. Monako).
- Severní marka je správně (Nordmark)
- V té polštině není Lučané a už vůbec ne Lužičané, nýbrž Lutici.
Jirka O. 19:30, 3. 2. 2006 (UTC)
Tak to, prosím, opravte přímo v článku. A ještě, jak to je s tou cérečkou knížete? Jmenovala se Dobrava, nebo Doubrav(k)a? --Luděk 19:31, 3. 2. 2006 (UTC)
- Dobrava je stará forma jména, Doubravka dnešní. Je to asi jako se sv. Václavem, jehož jméno se ve své době četlo Vęceslav (tehdejší čeština měla nosovky). Psal bych Doubravka. Jirka O. 19:38, 3. 2. 2006 (UTC)
- Veleti neboli Lutici patří mezi významné celky Polabských Slovanů.
- Bitva 972 byla u Cedyně.
- Měšek je první historicky doložený, jeho otec je pouze bájná postava.
- Jmenovala se Dobrava nebo Dobravka - Kosmas píše: Dobrava, id est Bona - Bona znamená Dobrá, čili Dobrava nebo Dobravka.
- Dcera knížete může být i kněžna.
Di--62.245.77.138 20:03, 3. 2. 2006 (UTC)
Zahajte diskusi ke stránce Měšek I.
Diskusní stránky jsou místa, kde lidé diskutují o tom, jak vytvořit co nejlepší Wikipedii. Tuto diskusní stránku můžete použít k zahájení diskuse s ostatními o tom, jak zlepšit stránku Měšek I..