Diskuse:Konstantin IV.
Dotaz: podle dosavadních linků se článek jmenuje Konstantin IV. Pogonatos. Pro byzantské císaře budeme používat podoby Konstantin či Konstantinos? Dějiny Byzance používají Konstantinos. --Dodo ✉ 10:49, 6. 9. 2005 (UTC)
- Psal bych Konstantin. Jirka O. 10:58, 6. 9. 2005 (UTC)
OK. Díky. --Dodo ✉ 11:03, 6. 9. 2005 (UTC)
Docela by mě zajímalo, jak autor přišel na přízvisko Kónstantina IV, když se přídomek Pogonatos vyskytuje u jeho otce Konstanse II. Odvolávám se na Dějiny Byzance od Dr. Zástěrové. A taky se chci zeptat, jak je to s počešťováním jmen byzantských císařů na Wikipedii, když se vyskytují obě podoby: Leon nepočeštěně a Konstantin a Jan počeštěně (například) a v Dějinách Byzance jako základním zdroji se jména císařů nepočešťují. --BBukovec ✉ 11:03, 26. 10. 2010 (UTC)
Pogonatos je samozřejmě špatně (v článku Byzantská říše je odkaz na Konstantina IV.), tento článek by tedy měl být přesunut na Konstantin IV. O to je ale potřeba požádat správce, což klidně můžete učinit na jejich nástěnce. Zásadně se používají počeštěná jména, u Leona je nejspíše výjimka kvůli papežům. Místo Lev I. (císař) je určitě praktičtější Leon I. --Honzi84 26. 10. 2010, 20:13 (UTC)
- Přízvisko Pogonatos jsem před těmi pěti lety nevyrušil proto, že se v české literatuře užívalo (zatímco u Konstanta II. moc ne). Souhlasím ale s případným přesunem. Jirka O. 26. 10. 2010, 20:21 (UTC)
Smím se zeptat, kde se to vyskytuje u Kónstantina IV.?--BBukovec 29. 10. 2010 (UTC)
- Viděl jsem to na více místech, jukněte se třeba sem anebo si to zadejte do vyhledavače. To, že to není asi správné, je druhá věc – ale používá se to. Jirka O. 29. 10. 2010, 18:54 (UTC)
- Takže užití nepočeštěné podoby na Wikipedii jako například Ioannes II. Komnenos Doukas místo Jan II. Komnenos popř. Komnénos je chybou? --BBukovec ✉ 29. 10. 2010 (UTC)
- Podle zde platných transkripčních zvyklostí 1) u byzantských jmen a názvů nevyznačujeme délky; 2) jména jako Jan, Konstantin, Justinián atd. počešťujeme. Tvar Doukas je chybný, čte se to Dukas. Jirka O. 29. 10. 2010, 18:48 (UTC)
- Já vím, ale v psané podobě se vyskytuje Doukas... to znamená, že zde např. jména panovníků zkracujete a pokud napíšu jméno v nepočeštěné podobě tak je to paradoxně špatně?--BBukovec 29. 10. 2010 (UTC)
- Nerozumím vám, co myslíte zkracováním, počešťujeme je. Doukas se nikde nepíše, spřežka "ou" se v řečtině čte jako "u". Taky nepíšeme Trapezous (Τραπεζοῦς), ale Trapezús/Trapezus. Jirka O. 29. 10. 2010, 19:01 (UTC)
- Špatně jsem se vyjádřil, myslel jsem počešťování a v případě Byzance i většinou zkracování. Díky za objasnění. Ještě bych měl ale dva dotazy: jestli můžu vyjímečně použít nepočeštěný výraz na Wikipedii a jestli se smí užívat naprosto nesprávný, leč v české literatuře hojně užívaný název Cařihrad?
- Nerozumím vám, co myslíte zkracováním, počešťujeme je. Doukas se nikde nepíše, spřežka "ou" se v řečtině čte jako "u". Taky nepíšeme Trapezous (Τραπεζοῦς), ale Trapezús/Trapezus. Jirka O. 29. 10. 2010, 19:01 (UTC)
- Vlastně Dukas, ale nepočeštěně Doukas--BBukovec 29. 10. 2010 (UTC)
- Já vím, ale v psané podobě se vyskytuje Doukas... to znamená, že zde např. jména panovníků zkracujete a pokud napíšu jméno v nepočeštěné podobě tak je to paradoxně špatně?--BBukovec 29. 10. 2010 (UTC)
- Podle zde platných transkripčních zvyklostí 1) u byzantských jmen a názvů nevyznačujeme délky; 2) jména jako Jan, Konstantin, Justinián atd. počešťujeme. Tvar Doukas je chybný, čte se to Dukas. Jirka O. 29. 10. 2010, 18:48 (UTC)
Zahajte diskusi ke stránce Konstantin IV.
Diskusní stránky jsou místa, kde lidé diskutují o tom, jak vytvořit co nejlepší Wikipedii. Tuto diskusní stránku můžete použít k zahájení diskuse s ostatními o tom, jak zlepšit stránku Konstantin IV..