Diskuse:Jasna Poljana (Bulharsko)
Nemělo by se to přesunout na tvar Jasna Poljana? – toto je zjevně anglický přepis. Jirka O. 3. 6. 2010, 17:55 (UTC)
- Asi jo? Nevím? Jasna Poljana je taky ukrajinské město. --Pernak1 3. 6. 2010, 18:43 (UTC)
- Když to napíšeme s pomlčkou (Jasna-Poljana), tedy tak, jak to mají Bulhaři, nebude třeba ani rozlišovače (v budoucnu). Jirka O. 3. 6. 2010, 18:49 (UTC)
- P.S. Tak teď jsem si všiml, že i když to s pomlčkou máme my v infoboxu, sami Bulhaři to píší Jasna poljana. V tom případě bych asi navrhoval přesun na Jasna Poljana (Bulharsko), bez pomlčky, ale s druhým velkým písmenem, aby to odpovídalo české gramatice. Jirka O. 3. 6. 2010, 19:26 (UTC)
Zahajte diskusi ke stránce Jasna Poljana (Bulharsko)
Diskusní stránky jsou místa, kde lidé diskutují o tom, jak vytvořit co nejlepší Wikipedii. Tuto diskusní stránku můžete použít k zahájení diskuse s ostatními o tom, jak zlepšit stránku Jasna Poljana (Bulharsko).