Diskuse:Feng-šuej

Poslední komentář: před 8 měsíci od uživatele Geek-woman v tématu „NPOV

气 a 氣 v pchin-jinu psáno qi se v české transkripci čínštiny píše čchi (ch znamená přídech zhruba jako v českém ch) --Li-sung 08:55, 28. 12. 2006 (UTC)


anglicky qi, japonsky KI a cinsky je to či, ZADNE CH TAM NENI!!! Pmp

Existuje standardní trankripce čínštiny, která se používá pro přepis čínštiny do češtiny a podle té tam je. Vaši nestandardní transkripci, jejíž systém nikdo (krom Vás) nezná, zde prosím neuplatňujte. Děkuji. --Li-sung 09:06, 28. 12. 2006 (UTC) PS: qi je čínský přepis čínských znaků, anglický přepis je ch'i (' značí ten přídech)

Klasický znak „氣“ a zjednodušený znak „气“, v pinyinu „qì“ (tedy slabika qi s označením čtvrtého tónu), se do češtiny přepisuje jednoznačně jako „čchi“. Tedy Li-sung má pravdu. Případně se dá přepsat podle tongyong pinyinu jako „cì“ nebo dle tradiční Wade-Gilesovy transkripce do angličtiny jako „ch'i“, jak již píše Li-sung.--Petr C. 09:10, 28. 12. 2006 (UTC)

dobra,jsem presvedcen, tak si to tam nechte. a odemknete to at je klid.

Pmp

NPOV

editovat

Celý článek psán NPOV stylem, čchi i Feng-šuej předkládáno jako fakt. Kritika (Postoj vědy) jen jednou větou. Málo zdrojů.
Přidávám šablonu {{NPOV}}
--Psax (diskuse) 27. 6. 2021, 18:19 (CEST)Odpovědět

Opraveno, NPOV již podle mě není potřeba. --Geek-woman (diskuse) 22. 2. 2024, 21:05 (CET)Odpovědět
Zpět na stránku „Feng-šuej“.