Diskuse:Dobývání Aztécké říše
Proč je La Noche Triste přeloženo jako "strašná noc"? Triste je smutný.--Juan de Vojníkov 22. 1. 2009, 06:32 (UTC)
- Mam dvě knihy a v jedné je smutná noc a v těch druhých je strašná noc. Tak nevím, mě rozhodně nebude vadit když tam bude smutná noc :-).--Vedros88 22. 1. 2009, 17:37 (UTC)
- Ještě, že nejsem překladatel :o) Traduttore traditore, Untranslatability Mountleek 22. 1. 2009, 21:33 (UTC)
Já bych to vůbec nepřekládal. Je to prostě terminus technicus.--Juan de Vojníkov 23. 1. 2009, 12:12 (UTC)
Zahajte diskusi ke stránce Dobývání Aztécké říše
Diskusní stránky jsou místa, kde lidé diskutují o tom, jak vytvořit co nejlepší Wikipedii. Tuto diskusní stránku můžete použít k zahájení diskuse s ostatními o tom, jak zlepšit stránku Dobývání Aztécké říše.