Diskuse:Deus Ex: Human Revolution
WP:Q
editovatMatěj Suchánek
editovatTak přináším malou recenzi:
- 26. dubna 2012 byl vydán… – věta by neměla začít číslicí, proto bych doplnil Dne…;
- Děj je zasazen do blízké budoucnosti a to do roku 2027, což je 25 let před 1. dílem… – před a chybí čárka a řadová číslovka by měla být zapsána slovem;
- … v Detroitu je Adam vážně zraněn a proto mu jsou nahrazeny … – před a chybí čárka;
- … je nemožné Adama vyléčit a proto se CEO… – před a chybí čárka;
- Po konfrontaci Namira, Adam musí bojovat s Barrettem… – větu přepsat (odstranit čárku prohodit podmět a přísudek);
- … vytvořenou stejnou skupinou se kterou spolupracuje Zhao. – před se chybí čárka;
- Eliza následně pomůže Adamovi uprchnout a poradí mu, aby si promluvil s Davidem Sarifem. Po konfrontaci Sarifa Adam se dozvídá, že… – v jedné větě vybízí k promluvení s ním, v druhé je on již mrtev; možná doplnit větu o té "promluvě";
- Jediná cesta jak najít Megan je díky tomu, že čipy nebyly vypnuty ale jen přenastaveny na jinou frekvenci. – nepovedená věta;
- … uvidí televizní přenos ze stanice Pachaea postavené za severním polárním kruhem, jako prevence globálního oteplování. – spíše shlédnou telvizní přenos; přepsal bych, aby kdokoliv pochopil, co bylo tou prevencí: přenos, nebo ta stanice;
- Když prochází Adam střediskem, zjistí, že Taggart a Sarif jsou stále naživu a oba mu nabídnou jiné alternativy. – jelikož je pravděpodobně nachází živé, přepsal bych nachází Taggarta a Sarifa živé; alterativy čeho?
- Sarif navrhuje, aby byl obviněn Humanity Front… – kdo má být obviněn?
- … ale také za cenu posílení Iluminátů. – lepší ale i;
- Každá z těchto voleb vede k lehce jinému konci ve kterém Adam popisuje, jak augmentace změnily jeho lidskou podstatu, a doufá, že příště lidstvo zvolí správné. – před ve chybí čárka; hapruje mi tam to správné – správné co? Nemá tam být správně? Nebo zvolí správnou cestu? Pak bych ale napsal cestu čím?
- … nicméně český obchod Xzone[1] sponzoroval tvorbu českých titulků pro hru. – referenci přesunout buď před, nebo za tečku; není to Xzone.cz?
- … Francouzsko-Canadském televizním pořadu M. Net. – francouzsko-kanadském?
- Teaser trailer byl vydán 26. listopadu 2007 a o rok později server PC Zone vydal první preview s detaily o herních mechanikách. Toto preview zároveň poskytlo první artworky a screenshoty ze hry. Po E3 2010 vyšlo druhé preview hry, tentokrát od PC Gamer UK. – je zde mnoho pojmů, které laik nepochopí: teaser, preview, E3 (2010); jestli je PC Zone server, měl by být uveden jako internetová adresa, tedy např. pc-zone.org nebo jak to má být;
- 16. prosince 2010 Square Enix oznámili posunutí… – opět věta začíná číslicí;
- … v březnu 2011 bylo hlášen konečné datum… – bylo ohlášeno datum;
- 31. května 2011 unikla… – začátek číslice;
- jeho příběh se odehrává během Adamovi plavby z Hengsha do Singapuru. – velké písmeno a Adamovy;
- Hra byla velmi pozitivně přijata… – Hra byla přijata velmi pozitivně…
- Odstavec o české kritice: posunout reference od čísla – 90/100[12] od Metacritic, – až za čárku – 90/100 od Metacritic,[12]
- V roce 2011 získal tento titul od serveru PC Gamer ocenění Editor's Choice Award[18]. – referenci až za tečku, jelikož se vztahuje k celé větě;
- V ČR se zaznamenaly překvapivě vysoké prodeje, během úvodních 14 dnů se prodalo přes 2500[19] kopií hry. Pro všechny platformy se celosvětově proadlo 2,18[20] milionů kopií hry z čehož 800 000 kopií bylo prdáno v Severní Americe a 1,38 milionu v Evropě. – než opisný trpný rod se se je lepší použít normální byly zaznamenány; referenci č. 19 přesunout za tečku; překlep; referenci č. 20 buď za tečku, nebo za chybějící čárku; před z chybí čárka; překlep; hodnotu přepsat na 1 380 000 kopií.
Jsou tam i položky, které mohu jsem mohl udělat já sám, ale já vždy vše nechávám na autorovi/žadateli, aby mohl text případně ještě přehodnotit.
Pro práci s tímto seznamem můžete využít šablony {{vyřešeno}}
( ) a {{nevyřešeno}}
( ), příp. {{komentář}}
( ). Vizte třeba recenzi článku Iron Maiden. Matěj Suchánek (diskuse | příspěvky) 5. 2. 2013, 19:30 (UTC)
- Děkuji mnohokrát za recenzi a co se týče těch hůře pochopitelných výrazů, jaké navrhujete řešení? Mám je vysvětlit v poznámkách nebo je nahradit opisem? --5. 2. 2013, 21:03 (UTC), Petab16 (diskuse)
- Spíše opisem, do poznámek se to podle mě nehodí. Matěj Suchánek (diskuse | příspěvky) 6. 2. 2013, 14:05 (UTC)
Jvs
editovatStručně:
- DE:HR není založen na nanoimplantátech, ale na mechanických implantátech.
- "Hra nabízí mnoho postupů při řešení úkolů – stealth, hackování, užití hrubé síly nebo využití schopností implantátů." --- Implantáty posilují schopnosti postavy a umožňují tedy stealth, hackování i užití hrubé síly (zmínil bych taky posílené komunikační schopnosti)
- Doporučuji vhodně zasadit do článku odkazy na transhumanismus a konspirační teorie
- Bylo by dobré zmínit herní mechaniky, s důrazem na to, co se změnilo proti předchozím dílům (krytí, automatické doplňování zdraví a energie)
- V sekci Kritika bych doplnil kritiku soubojů s bossy, v nichž si hráč nemohl vybírat jak je vyřeší, ale musel postupovat násilně
- Šetřete kurzívou (viz WP:Typografické rady#Zvýrazňování). Opodstatnění má asi jen u Deus Ex: Human Revolution a The Missing Link.
- Možná počeštit Hengsha na Hengša?
- Pilotka Malik nemusí zahynout. Záleží na tom, zda ji hráč dokáže ubránit.
Pro inspiraci se můžete podívat třeba na en:Deus Ex, který to dotáhl na good article. --Jvs 10. 2. 2013, 17:40 (UTC)
- Počeštění názvu Hengsha se mi nezdá jako dobrý nápad, vzhledem k tomu, že většina hráčů stejně hrála hru nelokalizovanou. --Petab16 (diskuse) 22. 2. 2013, 17:18 (UTC)
Faigl.ladislav
editovatHlavní problém článku vidím v absenci referencí v rozsáhlých částech článku. Např. sekce „Děj“ (včetně tří podsekcí) a „Vývoj“ jsou zcela bez zdrojů.--Faigl.ladislav slovačiny 8. 2. 2013, 15:18 (UTC)
Utar
editovat- I
Tak konečně jsem se k tomu dostal… Kvalitní článek, upravil jsem pár drobností, doplnil popisky na Wikidatech. Měl bych jen několik otázek a připomínek:
- hacker mu zajistí vstup – O odstavec dříve hacker spáchal sebevraždu. Je to tady tedy jiný hacker nebo to má něco dělat s tím čipem ze sebevražedného hackera (získaný čip mu zajistí vstup do Tai Yong Medical)?
- s Iasiasem Sandovalem, pobočníkem Billa Taggarta – Možná trochu zkrátit, začínal jsem se v tolika nových jménech ztrácet. Ale díky za tu tabulku postav, opravdu pomohla.
- jsou nuceni k vylepšení svých čipů – Takže za ty výpadky může cílená snaha výrobců čipů?
- Zhao Yun Ru – Zhao je žena nebo muž? ředitelem × kterou
- Finální verzi češtiny ke hře je nyní možné stáhnout na stránce rpgcestiny.cz. – Přeformuloval bych. Je to tedy oficiální místo, kam to Xzone nahrál? Pak se zdrojem, prosím, neboť takhle mi to zní jako spam (a pak každý týden přijde IP adresa a změní to, „ne, u nás to je taky“… :( ).
- Eidos Frnace – Eidos France :D ?
- ve Francouzsko-Kanadském televizním pořadu – Nemělo by to být s malými písmeny?
- prohlásil stránkám – ??? Má to třeba být prohlásil v rozhovoru s internetovým magazínem VG247?
- byl vydán 15. listopadu 2011 – zdroj?
Toť vše, brzy bude DČ. --10. 3. 2013, 23:56 (UTC), Utar (diskuse)
- II
Stav aktuálního obsahu je už podle mne dostatečný. Doplnil bych ještě pár sekcí, třeba z anglické verze, hlavně pak en:Deus Ex: Human Revolution#Gameplay, případně i něco o modech, verzích a marketingu, hlavně ale ten gameplay. Kromě odstavečku v úvodu teď o stylu hry (např.: RPG prvky? podobné hry? odlišnosti od nich? rozdíly proti předchozím dílům?) nic v článku není. --17. 3. 2013, 16:27 (UTC), Utar (diskuse)
Shrnutí
editovatTak co? Myslíte, že to má na DČ? Nebo ještě chvíli počkáme na nějaké další ohlasy? Matěj Suchánek (diskuse | příspěvky) 9. 3. 2013, 15:35 (UTC)