Diskuse:Atentát na Roberta Francise Kennedyho
Ahoj Gothicu2, jsem rád že jsi se do kvalitních článků tak vrhnul. Moje připomínky:
Tak jednoznačně se musí přeložit anglické šablony cite na české citační šablony + ty reference, které v šabloně nejsou tak tam dát (s výjimkou opakujících se citací knih, kdy je první ref v šabloně a všechny zbývající jen Autor, str. xy)V úvodu 24 letý palestinský imigrant – lépe napsat slovy čtyřiadvacetiletý, konkrétně u mě se to trhá na 2 řádkyKennedy byl v ledu 1961 jmenován do Nejvyššího státního zástupce a v této funkci – nemá to být spíš jmenován Nejvyšším státním zástupcem, popřípadě do Nejvyššího státního zastupitelství?procentuelní podporu – spíš procentuálníHumphrey se sice primárek nikdy neúčastnil, avšak v rámci Demokratické strany mohl očekávat značnou podporu demokratických delegátů. V následujících primárkách v Kalifornii se Kennedy se svými 393 hlasy umístil na druhém místě právě za Humphreym, který získal celkem 561 hlasů – tyto dvě věty si vzájemně odporují, jedna tvrdí že se Humphrey žáných primárek neúčastnil a a druhá že v nich zvítězil. Tak jak to je?
- Opraveno, vypadlo mi tam jedno dost důležité slůvko :-) --Gothic2 1. 12. 2008, 17:46 (UTC)
Pozor na anglicismy: 12.15 – česky 12:15
- Emíre bacha, :-)) mám to správně mrkni na: Wikipedie:Typografické rady - čas
Toť zatím vše, budu ještě pokračovat, dneska už nemám moc náladu;). Ale stejně k Tvým rozběhaným nominacím bych odhadl, že tohle nikam nespěchá. Zdravím أنا الحق مساهمات النقاش 1. 12. 2008, 16:58 (UTC)
- Díky moc za připomínky, všechno to zítra poopravuju. --Gothic2 1. 12. 2008, 17:35 (UTC)
Tak pokračujem:
znovu české uvozovky, je toho víc- překlepy
což umižniločinu v kuchyn
Během střelby bylo zraněno dalších pět lidí z Demokratické strany a také reportér ABC News – tahle věta mi moc do kontextu nepasovala, spíš bych ji očekával víc nahoře, kde se mluví o střílení toho atentátníka, nebo ti lidé byli zraněni až někdy potom?
- věta o dalších zraněných přesunuta do úvodu --Gothic2 15. 12. 2008, 07:34 (UTC)
protisionisticky – jednak to dvojbarevné slovo není moc pěkné, jednak tento link by byl výstižnějšíJinak by to chtělo ještě nalinkovat, třeba mi chyběl okaz na Martina Luthera Kinga, trest smrti, ABC, CBS a snad ta jména Kennedyho spolupracovníků, pokud jsou významní
- doplněno --Gothic2 15. 12. 2008, 07:34 (UTC)
film režiséra Shana O´Sullivana, ve kterém byla vyslovena, že – tam asi vypadlo nějaké slovo?proticastrovské – dvojbarevné slovo- (pozn. autora: tou osobou v Dallasu měl na mysli Johna F. Kennedyho a v Los Angeles se jednalo o Roberta F. Kennedyho. – poznámka autora, to jako Tebe?
- Ano jde o mě, to by asi mělo pryč co? :-/ --Gothic2 2. 12. 2008, 10:51 (UTC)
- formulace jako poznámka autora musí pryč, ale když vynecháš kurzívu a do závorky dáš jenom, že zkurvysyn z Dallasu = John F. a malý bastard z LA = Robert, bude to OK
- Ano jde o mě, to by asi mělo pryč co? :-/ --Gothic2 2. 12. 2008, 10:51 (UTC)
Tlačí mě čas, pokračování příště أنا الحق مساهمات النقاش 2. 12. 2008, 09:37 (UTC)
Recenze: 3 část:
osoba Gordona Cambpella měl být – míchají se rodydo leva – dolevakatedrála svatého Patricka – viděl jsem víckrát. Myslím že by se to mělo počeštit normálně na Patrika. Také neříkáme třeba řeka svatého Lawrence, ale Vavřince. Ale pokud to však upřednostňuje literatura, pak nechat.do pohřbu 8. 6. – na wikipedii je zvykem nepsat měsíce číslem, ale normálně slovem- zase linky: Ted Kennedy (je-li významný samozřejmě), zádušní mše
snažil se je vymítit – mýtit je ve vyjmenovaných slovech;)- pre
zidenta Lyndona Johna – Johnsona
Tak toť vše, co se týče chyb:). Co se týče obrázků, tak se toho nedá moc dělat. Cs si zarazila cestu k licenci fair use. Takže snad zbývá kapka naděje v požádání majitelů práv obrázků o uvolnění pod svobodnou licencí. Ale i kdyby se už obrázky nesehnaly, tak myslím že cesta k DČ je otevřená, počkej ještě na poznámky některého účastníka Kvality, ať jsou dvě recenze. Měj se fajn أنا الحق مساهمات النقاش 2. 12. 2008, 13:27 (UTC)
Tak teď moje troška do mlýna:
nemyslím, že je v infoboxu ke Kalifornii uvádět, že je to státpostrádám pevné mezery v celém článku, jinak bylo by prima je dát i tam, kde by držely pohromadě název např. Los Angeles (láme se mi to přesně vedví)chtělo by to dolinkovat (už v úvodu postrádám link na Arlingtonský národní hřbitov, Demokratickou stranu, Hubert Humphrey)v úvodu by chtělo zmínit jak byl zabit (až na zmínku v konspirační teorii o skrytém střelci se tam nikde nevyskytuje, že byl zastřelen)- chtělo by to pročíst a opravit překlepy a typografické chyby např:
Kennedy byl v ledu 1961 jmenován do Nejvyššího státního zástupce (asi spíš Kennedy byl v lednu 1961 jmenován do funkce Nejvyššího státního zástupce)16. března 1968 — čtyři dny (ta dlooouhatánská "pomlčka")42% oproti 49% Johnsona (mezi číslem a znakem pro procento se píše mezera; nepíše se pouze tehdy, když má být ve významu adjektiva, tj. četlo by se „čtyřiceti dva procentní“ a nikoliv „čtyřicet dva procent“pořád nebyla opravena chyba v anglickém zápisu času (12.15, 3.12, atp.)
- Opravena ani nebudou, :-) důvod viz Wikipedie:Typografické rady - čas
„kandidátům na tento post však nikoli“- slovosled:
Barry společně s Duttonem se snažili; lepší by bylo „Barry se společně s Duttonem snažili“a opakovaně vystřelil z revolveru na Kennedyho; lepší by bylo „a opakovaně na Kennedyho vystřelil z revolveru“Roku 1972 však byl tento rozsudek, na základě precedentu California v. Anderson, který zpochybnil všechny rosudky smrti vynesené před rokem 1972, Nejvyšším soudem Spojených států zmírněn na doživotí.; lepší by bylo (Roku 1972 však byl tento rozsudek Nejvyšším soudem Spojených států zmírněn na doživotí na základě precedentu California v. Anderson, který zpochybnil všechny rozsudky smrti vynesené před rokem 1972.)rosudky (spíše rozsudky)pomínečné (spíše podmínečné)Reportéři, kteří se nacházeli poblíž místa činu, měli u sebe pouze audiozáznamníky a fotoaparáty, (chybí čárka) a dění bezprostřední dění (proč to tu je zdvojené?) bylo tedy zachycenou pouze na audiopásku a film, (chybí čárka) bez možnosti zajistit živé vysílání.Stejně jako tomu bylo u atentátu na Johna F. Kennedyho, Robertova bratra; lepší by bylo Stejně jako tomu bylo u atentátu na Robertova bratra Johna F. KennedyhoV listopadu byl na televizní stanici BBC v rámci programu Newsnight odvysílán film režiséra Shana O´Sullivana
Tento okamžik byl zachycen reportéry časopisu Life Billem Epridgem (proč je Life kurzívou?)naložila Kennedyho na nosítka avšak chvíli poté upadl Kennedy do bezvědomí (čárka před avšak)a volal: „Bobe, Bobe“ zatímco druhý (čárka před zatímco)organizmu (správně je organismu)Jeho diář, nalezený během vyšetřování, obsahoval mimojiné větu (ty čárky označující vsuvku by tam IMHO být nemuseli a mimo jiné se nepíše dohromady)„Kennedyho zabil s 20 let se hromadící zlobou“, (čárka by měla být před ukončením uvozovek)o názor forenzního detektiva Philipa van Praaga; tvrdí, že na audiozáznamech (IMHO moc dlouhé a složité. Za jménem van Praaga tečku. Takže by to mělo vypadat takto: ...o názor forenzního detektiva Philipa van Praaga. Van Praaga tvrdí, že...)Po provedené pitvě bylo Kennedyho tělo do katedrály svatého Patrika v New Yorku (tady asi vypadlo sloveso)což ovšem mnohé neodradilo od domněnky
spíše se užívá antisionisticky než protisionistickyIMHO se spíš říká diktafon než audiozáznamníkfotáž je slovo?pro ten citát Teda Kennedyho bych použil šablonu{{Citát}}
a jelikož by bylo vhodné jí přidat atribut, měla by vypadat takto: {{Citát|Není třeba mého bratra po smrti nějak idealizovat či velebit, vzpomínejme na něj jako na dobrého člověka, který viděl špatné a snažil se to napravit, viděl utrpení a snažil se je vymýtit, viděl válku a snažil se ji zastavit.|Ted Kennedy<ref>citace</ref>|200}}rozhodně přepsat název šablon!!!! žádné cite web ani cite news!- na zvážení autora je rozložení západí; určitě bych ale posunul šablonu portál USA --Faigl.ladislav 6. 12. 2008, 14:19 (UTC)
- Díky moc za recenzi, ach já nebohý prznitel jazyka českého :-D --Gothic2 6. 12. 2008, 14:34 (UTC)
- Rádo se stalo. Přiznám se, že jsem vůbec nevěděl že ho zabil palestinský Arab a že mohla být motivem Šestidenní válka. Tak jsem se navíc i dozvěděl pro mně zajímavou informaci.--Faigl.ladislav 6. 12. 2008, 14:39 (UTC)
- Díky moc za recenzi, ach já nebohý prznitel jazyka českého :-D --Gothic2 6. 12. 2008, 14:34 (UTC)
Central Receiving Hospital vs U Dobrých samaritánů - chtělo by to přeložit buď oba názvy, ebo žádné. Osobně bych to nepřekládalBěhem celého následujícího týdne vyvolala NBC celkem 55 hodin záznamu - vyvolala? snad odvysílala?
--Podzemnik 15. 12. 2008, 20:03 (UTC)