Diskuse:Atentát na Františka Ferdinanda d'Este

Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Zbrnajsem v tématu „Nepřesnosti v článku

Pistole

editovat

v části smrtelný zásah je pistole ráže 9 mm Browning (9x17) Fabrique Nationale FN Model 1910 ráže 9x17 mm se sériovým číslem #19074.[37] a v části muzejní výstav již 7,65 Browning. Principova zbraň (poloautomatická pistole Browning M 1910 s kalibrem 7.65×17mm (.32 ACP);. Rovněž termín pistole s kalibrem je celkem nevhodný, lepší je pistole ráže nebo pistole kalibru. Jinak super článek.

Sendvič

editovat

Gavrilo Princip před atentátem podle všeho nejedl žádný sendvič. Hezký článek na toto téma je k dispozici zde: http://www.smithsonianmag.com/history/gavrilo-princips-sandwich-79480741/?no-ist. Každopádně poprvé se téma sendviče objevuje v knize brazilského autora Jô Soarese s názvem Dvanáct prstů - v níž má Gavrilo Princip na každé ruce jeden prst navíc. Sendvič dodnes nepatří mezi typická sarajevská jídla - možná by připadal v úvahu burek nebo pljeskavica. Každopádně v historické literatuře, až do roku 2001, kdy byl román přeložen do angličtiny, není nikde ani zmínka o tom, že by Gavrilo Princip před atentátem jedl. -- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 178.72.245.88 (diskuse) 26. 6. 2014


Zaujalo mě, že název Sarajevský atentát (Atentát v Sarajevu) převládá na většině iw. --Wikipedista:BobM d|p 2. 1. 2009, 16:31 (UTC)

Tak koukám, že i tady jsem první, tak do toho :-)

  • přiznám se, že si nejsem 100% jistý, ale mám pocit, že by mělo být Rakousko-Uhersko s krátkou pomlčkou nebo spojovníkem (furt se mi to plete)
Spojovník je správně أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 17. 1. 2009, 15:38 (UTC)
Ano, spojovník (prostě to co se ťukne rovnou z klávesnice) --Packa 17. 1. 2009, 15:46 (UTC)
  •   chtělo by to vysvětlit co je to ta podzemní dráha, neinformovaný jedinec by si mohl myslet že je to nějaké metro ;-)
Kapitolu jsem přejmenoval na „Pašování zbraní“, protože se vlastně toho samotného tunelu přímo ani netýká.--Gothic2 17. 1. 2009, 11:53 (UTC)
  •   Král byl poté zasažen 30 střelami a královna 18. (myslím, že by to bylo lepší slovně, hlavně ta osmnáctka na konci dost mate)
  •   a brutálně zmasakrováni“.[1] + dědic do Bosny asi nepojede“.[8] + jde zítra do toho s námi“.[26] + toho atentátu“.[35] (tečka by měla předcházet ukončení uvozovek)
  •   kvituji pevné mezery, ale nějak unikla u Petra I., resp mezi jménem a římskou číslicí
  •   V roce 1914 Danilo Ilić přišel na stanoviště naslouchací hlídky
  •   Popović poslal Danilo Iliće do Bělehradu (snad by stačilo jen příjmení)
  •   separatistické setkání v Toulouse ve Francii (elegantnější mi přijde: separatistické setkání ve francouzském Toulouse)
  •   Mehmed Mehmedbaši stačí když bude mít jeden link
  •   aby je převedli do Bosny, na rakousko-uherské území. (malá písmenka)
  •   aktivitách prezidenta hnutí, Boža Jankoviće, který zprávy (přečárkováno, před Božem Jankovičem být čárka IMHO nemusí)
  •   ve velké bedně od cukru a 15. června a oba poté separátně (tady nějako přebývá jedno "a")
  •   chce to upravit formáty času -> 10:00 namísto 10.00 (je tam toho víc)
Bacha, ten čas mám správně :-) mrkni na: Wikipedie:Typografické rady#Čas
  •   V 10.10,[31] se automobil s arcivévodou (ta čárka je tam zbytečná)
  •   Arcivévoda se mírně uklidnil

tolik první část, skončil jsem před Soudy a tresty pro pachatele, zbytek zítra nebo jak čas dovolí. Jsou to zatím hlavně typografické záležitosti. Jinak moc zajímavé. --Faigl.ladislav slovačiny 17. 1. 2009, 03:02 (UTC)

Tak jsem se s tím popral, s tou pomlčkou si též nejsem jistej :-) --Gothic2 17. 1. 2009, 15:31 (UTC)

Navážu na Ladislavovu recenzi:

  • chtělo by to ještě dolinkovat, namátkou: vlastizrada, trest smrti, Karel I. a naopak některé linky jsou zbytečné (bitva, řecká Soluň, odkaz by měl vést na Řecké království, a ne na Řecko atd.), některé se pořád opakují dokola (Rakousko-Uhersko, v sekci následky jsou celkem zbytečně linkována všechna data atd. atd.)
  • pro citace by se hodila šablona citát s atributem 200
  • se před tribunálem snažili vykreslit – tak pro úplnost, oni se hájili sami, nebo měli obhájce?
  • během procesu zemřel, a obvinění tak bylo – je ten dovětek o staženém obvinění vůbec nezbytný? A jinak by to spíš mělo být zemřel a obvinění tak...
  •   Zapomenutý překlad u tabulky v kapitole soluňský proces
  • sympatie pro Rakousko – Rakousko-Uhersko, na to pozor
  • a Turecko, resp. Osmanská říše – jenom Osmanská říše, Turecko v té době neexistovalo
  • jinak podobná poznámka jako u Angkor Vatu, u citací literatury by v referencích měla být první celá šablona, až dál pak dávat krátké formy
  • obrázek v infoboxu, vzhledem k tomu, že článek pojednává o atentátu, představoval bych si tedy nějaký výjev z té události, proto se mi lepší zdá třeba tento obrázek

Jinak díky za článek, po zvládnutí recenze by to mohlo aspiropvat i na zlato. Držím palce! أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 20. 1. 2009, 14:52 (UTC)

Packova připomínka

editovat

Pěkná práce to vypiplání! Přiznám se, že jsem četl jen část Atentát, ale tam jsem kromě mapky nenašel jediný problém (3 překlepy opraveny). Ta mapka by chtěla přesnější popis – pochopil jsem ji, až když jsem si přečetl celou kapitolu (jenže člověk se obvykle nejdřív koukne na obrázky a teprve pak čte). Jsou tam totiž 2 symboly - smrtka a "žlutá hvězdička". Já to nejdřív pochopil tak, že na hvězdičce na něj vystřelili, pak jeho auto jelo dál a na smrtce zemřel. Asi to ale je tak, že na hvězdičce byl první nezdařený atentát bombou a teprve na smrtce ho zastřelili. --Packa 17. 1. 2009, 11:23 (UTC)

  Máte pravdu, z toho obrázku to není na první pohled jasné, takže jsem to doplnil --Gothic2 17. 1. 2009, 11:30 (UTC)

Ještě by bylo třeba upravit reference. V anglických článcích mají trochu jiný systém, takže pouhý překlad této části nestačí. Ze samotné reference 1 – 54 není jasné, na jaké dílo např. od MacKenzie se odkazuje. Tady by asi bylo dobré dát Literaturu před Reference a u každé literatury, na kterou se odkazuje v referencích, napsat na konec ("dále jen MacKenzie"). Nebo možná lepší při prvním výskytu v referencích vypsat referenci celou a na konec této řádky dát "dále jen MacKenzie".

V tomto bodě s Vámi nesouhlasím. Z tohoto systému refů je přeci naprosto jasné o jaké dílo se jedná - kupř. v případě MacKenzieho se nelze splést neboť je v literatuře uvedena pouze jediná kniha o něj -> záměna tedy není možná --Gothic2 19. 1. 2009, 11:00 (UTC)
Neříkám, že to není jednoznačné. Ale kdo ví, že se z Referencí má podívat na Literaturu. To tady IMO není obvyklé. Nebo víte o několika jiných článcích, kde to je takto použito? --Packa 19. 1. 2009, 15:22 (UTC)
Naopak jsem našel příklad, kde je tento systém použit: Saturn 0 reference 3. Pokorný, 9. Čerman, 44. More... --Packa 21. 1. 2009, 22:01 (UTC)
  • Jedna maličkost: výrobní číslo a možná i přesný typ zbraně by asi bylo lepší dát např. do části Příprava atentátu a ne až do Smrtelný zásah, tady to působí trochu nepřiměřeně (v místě, kde už jde v podstatě o vyprávění najednou takový technický detail). --Packa 19. 1. 2009, 10:55 (UTC)
  • A ještě jedna: kapitola Plán akce začíná větou V roce 1914 Danilo Ilić přišel na stanoviště.... Tato formualce na mě působí, že o Iličovi už bylo v předcházejících kapitolách něco řečeno. Kromě obecné zmínky v úvodu ale o něm dřív nic není. Měla by se tedy IMO doplnit věta, kdo to Ilič byl, nebo to formulovat stylem "Na stanovišti se setkali Ilič a Popovič".

Podobně je to v dalším odstavci O tom, co se konalo mezi Ilićem a Apisem... – taky se zatím o Apisovi nemluvilo --Packa 21. 1. 2009, 22:01 (UTC)

Princip x Čabrinović

editovat

mám k dispozici knihu "František Ferdinand D'Este, následník trůnu" od Jana Galandauera, kde je u fotky zatýkání popisek, že nejde o zatýkání Principa ale Čabrinoviće, je to dokonce přímo napsané na té fotce pravděpodobně z doby jejího vzniku "Der Bombenwerfer Čabrinovic", samozřejmě i na té fotce může být chyba... každopádně ta fotka je uvedena v mnoha jazykových verzích wikipedie...--Hubitel 8. 10. 2011, 19:12 (UTC)

08:49, 13 prosinec 2012 vloženo do článku, přesunul --EdmundSquirrel (diskuse) 13. 12. 2012, 10:18 (UTC)

kulka,která je vystavena na Konopišti, patří hraběnce Chotkové, z těla arcivévody střelu nevyjmuli, takže je naprosto zavádějící, že u nás máme kulku, která rozpoutala 1. světovou válku. -- Tento příspěvek přidal(a) 94.113.93.98 (diskuse)

na internetu jsem zatím všude našel, že to byla kulka, která arcivévodu zasáhla, třeba zde česká televize, kalendárium, nebo Memoriál Matěje Kuděje, i když to asi nejsou zdroje nic moc...--Hubitel (diskuse) 14. 12. 2012, 00:57 (UTC)

Dve kulky, casovani strelby

editovat

V clanku je nespravne uvedeno,ze nejprve byl zasazen Frantisek Ferdinand a pak cisarovna. Bylo to obrazene. Nejprve cisarovna do bricha. A pak teprve cisar do krku. Tu vetu :"Sofinko, Sofinko neumirej..." Rekl tesne pred tim nez byl strelen do krku. Pak uz jenom rekl na dotaz jestli je v poradku "to nic neni, to nic neni" a zacal chraptet.

Neodvazim se to zmenit ponevadz je tam zdroj nejaka knizka. Podivejte se prosim jak je to spravne na DE wiki spolu se zdroji z historickeho muzea z Vidne. 72.185.200.232 4. 4. 2016, 08:38 (CEST)Odpovědět

Nepřesnosti v článku

editovat

Článek je zajisté dobrý, ale našel jsem několik prvních nepřesností, které jsem právě opravil. Údaj o tom, že vévodkyně byla těhotná, jsem smazal. Nebyl doložen a té paní Žofii z H. bylo již 46 let. Co ovšem rozhodně chybí, je fakt, že určité kruhy v Rakousku po smrti arcivévody Františka Ferdinanda neprojevovaly smutek, nýbrž téměř radost. Viz související článek na de:wiki. --Zbrnajsem (diskuse) 4. 6. 2021, 16:55 (CEST)Odpovědět

Zpět na stránku „Atentát na Františka Ferdinanda d'Este“.