Diskuse:Aspidoscelis tigris

Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Podzemnik v tématu „Copyvio?

Copyvio?

editovat

Obávám se, že tento článek je přeložen z [1] v podstatě slovo od slova včetně vysvětlujících vět typu "což znamená, že samci se páří s více než jednou samicí" / "meaning males mate with more than one female". Srv. kapitolu výskyt a popis, tam v podstatě nebylo ubráno a ani přidáno jediné slůvko z jiného zdroje. Kdyby ten web byl v češtině, byl by tento článek označen za copyvio. Mohl byste se na to prosím podívat @BioRB:? --Podzemnik (diskuse) 2. 10. 2023, 20:27 (CEST)Odpovědět

@Podzemnik Děkuji za upozornění, domníval jsem se, že copyvio je čistě okopírovaný článek, nikoliv přeložený (nepoužil jsem ani strojový překlad, dělal jsem to ručně). Samozřejmě se na to zítra kouknu a upravím to, ještě jednou děkuji za upozornění. --BioRB (diskuse) 2. 10. 2023, 20:35 (CEST)Odpovědět
V tomto případě se v podstatě jedná o přímou citaci a nikoliv parafrázi, jediný rozdíl mezi texty je nepřebrání úplně všeho. To bohužel nestačí a je třeba přebíraný text parafrázovat. Wikipedistické texty jsou v podstatě založeny na parafrází, tzn. pochopení zdrojového, původního textu a jeho shrnutí vlastními slovy, takže parafráze typicky bývá kratší než zdrojový text. Viz např. [2] Proto se i doporučuje vycházet s více než jednoho zdroje, aby se zvýšila diverzifikace a nový text tak nepřipomínal nic, což už bylo vytvořeno. Držím palce, věřím, že to zvládnete :) --Podzemnik (diskuse) 2. 10. 2023, 20:55 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Aspidoscelis tigris“.