Diskuse:Alexandr Pěšechonov
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Zelenymuzik v tématu „Pomlčky“
Přesun na český (neanglický) přepis
editovatNavrhuji přesun na tvar Alexandr Pěšechonov. Nejsme anglická wikipedie, ale česká. Pro mne osobně je anglický přepis z nelatinkového písma v české wikipedii nepřijatelný (kromě obchodních/patentovaných značek, o což se zde nejedná). --Kusurija (diskuse) 9. 11. 2016, 14:11 (CET)
- Vidim to stejne, dokonce bych v takhle jasnych pripadech klidne rovnou presouval – myslim, ze zeleny kolega to bere hromadne ze stranek lezecke federace, ktera je celkem pochopitelne v anglictine, spis nez ze by tu rostl nejaky jazykovy spor. Teda snad se nemylim! Plus podobny postup pouzit i na dalsi nedavno zalozene mj. treba i japonske lezce. --CCCVCCCC (diskuse) 9. 11. 2016, 14:35 (CET)
- Rozhodně, pokud je někdo v obraze. Zadal jsem dnes několik nových závodníků a potřeboval bych pomoci s kompletní transkripcí v článku, do závodů a šablon v nejhorším udělám opravy ručně. Počítal jsem s tím, že nahodím základní údaje a potom zkusím opět oslovit nějaké wikipedisty. Maximálně bych anglický tvar ponechal u externího odkazu na závodní kartu. Pak si ještě nejsem jistý u asijských závodníků, jestli se nepřevrací jméno a příjmení, ale aby bylo jasné co je co. Zelenymuzik (diskuse) 9. 11. 2016, 15:54 (CET)
Pomlčky
editovatJeště prosím o radu která pomlčka níže v šablonách je správně - / —. Zelenymuzik (diskuse) 9. 11. 2016, 16:38 (CET)
- @Zelenymuzik: Pomlcky u casovych rozpeti jsou ty dlouhe a obvykle bez mezer (naopak s mezerami treba kdyz oddeluji vetsi kus vety). Spojovnik (to kratsi) se pouziva k... no, ke spojovani, hehe. Jako technicko-ekonomicky (technicky i ekonomicky zaroven). Vice treba tady: Wikipedie:Typografické rady anebo tady[1]. --CCCVCCCC (diskuse) 12. 11. 2016, 13:55 (CET)
- Díky, už jsem na to koukal, ale podle oprav wikipedistů se mi pořád zdá že v tom plavu. Zelenymuzik (diskuse) 18. 11. 2016, 12:38 (CET)