Agní Parthene
křesťanský hymnus
Ó čistá Panno či Ó Panno přečistá (řecky: Ἁγνὴ Παρθένε / Agní Parthene) je neliturgický hymnus, jehož autorem je sv. Nektarios z Eginy. Hymnus je součástí knihy chvalozpěvů Bohorodičce, Theotokarion.
Hymnus se někdy zpívá východokřesťanských chrámech na začátku nešpor, nebo po završení Božské liturgie po žehnání kříže a přijetí antidoru.
Původní řecký text, přepis a notace melodie a akordů
editovatText je možno rozdělit do čtyř slok (S = 1, 2, 3, 4), každá sloka do tří hlasů (T = A, B, C), přičemž každý hlas se zpívá dvakrát (iterace I = α, β). Po každém z těchto 24 zpěvů následuje refrén (R). S tím jsou spojeny řecký text, transliterace a hudební notace.
S.TI | řecký originál | přepis |
1.Aα | Ἁγνὴ Παρθένε Δέσποινα, ἄχραντε Θεοτόκε, | Agní Parthéne Déspina, Áchrante Theotóke, |
R | Χαῖρε νύμφη ἀνύμφευτε. | Chére Nímfi Anímfefte. |
1.Aβ | Παρθὲνε μὴτηρ ἄνασσα, πανένδροσέ τε πόκε. R | Parthéne Mítir Ánassa, Panéndrose te póke. R |
1.Bα | Ὑψηλοτέρα οὐρανῶν ἀκτίνων λαμπροτέρα, R | Ipsilotéra Uranón, aktínon lamprotéra, R |
1.Bβ | Χαρὰ παρθενικῶν χορῶν ἀγγέλων ὑπερτέρα. R | Hará parthenikón horón, angélon ipertéra, R |
1.Cα | Ἐκλαμπροτέρα οὐρανῶν, φωτὸς καθαρωτέρα, R | Eklamprotéra uranón fotós katharotéra, R |
1.Cβ | Τῶν οὐρανίων στρατιῶν, πασῶν ἁγιωτέρα. R | Ton Uraníon stratión pasón agiotéra. R |
2.Aα | Μαρία ἀειπάρθενε κόσμου παντὸς Κυρία, R | María Aipárthene kósmu pantós Kiría, R |
2.Aβ | Ἄχραντε νύμφη πάναγνε, Δέσποινα Παναγία. R | Áchrante Nímfi Pánagne, Déspina Panagía, R |
2.Bα | Μαρία νύμφη ἄνασσα, χαρᾶς ἡμῶν αἰτία, R | María Nímfi Ánassa, harás imón etía, R |
2.Bβ | Κόρη σεμνή, Βασίλισσα, Μήτηρ ὑπεραγία. R | Korí semní Vasílissa, Mítir iperagía, R |
2.Cα | Τιμιωτέρα Χερουβίμ, ὑπερενδοξοτέρα, R | Timiotéra Heruvím, iperendoxotéra R |
2.Cβ | Τῶν ἀσωμάτων Σεραφίμ, τῶν θρόνων ὑπερτέρα. R | Ton asomáton Serafím, ton Thrónon ipertéra. R |
3.Aα | Χαῖρε τὸ ᾆσμα Χερουβίμ, χαῖρε ὕμνος ἀγγέλων, R | Hére to ásma Heruvím, hére ímnos angélon, R |
3.Aβ | Χαῖρε ᾠδὴ τῶν Σεραφίμ, χαρὰ τῶν ἀρχαγγέλων. R | Hére odí ton Serafím, hará tón Arhangélon, R |
3.Bα | Χαῖρε εἰρήνη καὶ χαρά, λιμὴν τῆς σωτηρίας, R | Hére iríni ke hará, limín tis sotirías, R |
3.Bβ | Παστὰς τοῦ Λόγου ἱερά, ἄνθος τῆς ἀφθαρσίας. R | pastás tu Lógu ierá, ánthos tis aftharsías, R |
3.Cα | Χαῖρε παράδεισε τρυφῆς, ζωῆς τε αἰωνίας. R | Hére Parádise trifís, zoís te eonías, R |
3.Cβ | Χαῖρε τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, πηγὴ ἀθανασίας. R | Hére to xílon tis zoís, pigí athanasías. R |
4.Aα | Σὲ ἱκετεύω Δέσποινα, σὲ νῦν ἐπικαλοῦμαι. R | Se iketévo Déspina, Se, nin, epikalúme, R |
4.Aβ | Σὲ δυσωπῶ Παντάνασσα, σὴν χάριν ἐξαιτοῦμαι. R | Se disopó Pantánassa, Sin hárin exetúme. R |
4.Bα | Κόρη σεμνὴ καὶ ἄσπιλε, Δέσποινα Παναγία, R | Korí semní ke áspile, Déspina Panagía, R |
4.Bβ | Θερμῶς ἐπικαλοῦμαί σε, ναὲ ἡγιασμένε. R | Thermós epikalúme Se, Naé igiasméne, R |
4.Cα | Ἀντιλαβοῦ μου, ρῦσαί με ἀπὸ τοῦ πολεμίου R | Antilavú mu, ríse me apó tu polemíu, R |
4.Cβ | Καὶ κληρονόμον δεῖξόν με ζωῆς τῆς αἰωνίου. R | Ke klironómon díxon me zoís tis eoníu. R |
Český překlad
editovat"Čistá Panno", sv. Nektarios Eginský
- Čistá Panno a Vládkyně, přesvatá Bohorodičko
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Rouno milostí orosené, Panno, Matko a Královno
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Na nebesích jsi vyvýšená, nad záři slunce jasnější
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Radosti sborů panenských, nad anděly jsi ctěnější
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Nad oblohu jsi skvostnější, nad její světlo čistější
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Vládneš nad šiky nebeskými, ty jsi svatá nad svatými
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Marie, provždy Panno, Paní celého světa
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Neposkvrněná Nevěsto a Panovnice přesvatá
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Marie, Nevěsto i Paní, radosti naší příčino
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Marie Matko i Panno, Dívko i ctnostná Královno
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Nad netělesné cherubíny bez přirovnání ctěnější
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Nad nebeské trůny vznešenější, nad serafíny slavnější
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Vesel se písni cherubů, raduj se hymne andělů
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Vesel se písni serafů, raduj se štěstí archandělů
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Vesel se pokoji, radosti a spasitelný přístave
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Božího Slova klenotnice a věčně kvetoucí růže
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Vesel se, rajská zahrado, věčného žití hojnosti
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Vesel se, strome života, prameni nesmrtelnosti
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Tobě se klaním Královno a s pokorou tě vzývám
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- O milost tvou tě nyní prosím a s úctou tobě zpívám
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Dívko vznešená, Panovnice, hlubino svaté naděje
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Vroucně tě vzývám, orodovnice a posvěcený chráme
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Ujmi se mne má ochránkyně a zachraň mne od zlého
- Raduj se Nevěsto nesnoubená
- Zastaň se mne má přímluvkyně, doveď do žití věčného
- Raduj se Nevěsto nesnoubená